ἐπέξειμι: Difference between revisions

From LSJ

Ἐσθλῷ γὰρ ἀνδρὶ τἆσθλὰ καὶ διδοῖ θεός → Bonis hominibus quid nisi bona det deus? → Dem edlen Mann gibt Gott auch das, was edel ist

Menander, Monostichoi, 141
(5)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pe/ceimi
|Beta Code=e)pe/ceimi
|Definition=(<b class="b3">εἶμι</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ibo</b>) serving as Att. fut. to <b class="b3">ἐπεξέρχομαι</b>, to which it also supplies the impf. <b class="b3">-ῄειν</b>, Ion. 3pl. -ήϊσαν <span class="bibl">Hdt.7.223</span>:—<b class="b2">go out against</b> an enemy, l. c., <span class="bibl">Th.2.21</span>, etc.; τισί <span class="bibl">Id.6.97</span>; πρὸς πολεμίους <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>7.3</span>; ἐ. τινὶ ἐς μάχην <span class="bibl">Th.2.23</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">get out, escape</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>937a28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">proceed against, take vengeance on</b>, <span class="bibl">Hdt.8.143</span>; esp. in legal sense, <b class="b2">prosecute</b>, τινί <span class="bibl">D.21.216</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>140</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ φόνου</b> <b class="b2">for</b> murder, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>866b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthphr.</span>4e</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ ὑπὲρ φόνου</b> ib.b, cf. e: c. acc. pers., <b class="b3">ἐπεξῇμεν τοῦ φόνου τὸν Ἀρίσταρχον</b> Test. ap. <span class="bibl">D.21.107</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 1.11</span>, etc.: c. dat. rei, <b class="b2">visit, avenge</b>, τῷ παθήματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>866b</span> (and c. acc., τὸν τῶν πατέρων θάνατον <span class="bibl">D.S.4.66</span>); also <b class="b3">ἐ. δίκῃ, γραφῇ</b>, <b class="b2">prosecute</b> at law, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>754e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthphr.</span>4c</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.93</span>; <b class="b2">attack</b>, τῷ λόγῳ μεγαλοπρεπέστερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>215e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> c. acc., <b class="b2">go over, traverse</b>, δρυμούς <span class="bibl">Clearch.37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in writing, <b class="b2">traverse, go through in detail</b>, σμικρὰ καὶ μεγάλα ἄστεα <span class="bibl">Hdt.1.5</span>; πάντα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1118</span>; πάσας τὰς ἀμφισβητήσεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>437a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">go through with, execute</b>, παρασκευὰς λόγῳ καλῶς μεμφόμενοι ἀνομοίως ἔργῳ ἐπεξιέναι <span class="bibl">Th.1.84</span>; ἐ. τὰς τιμωρίας ἔτι μείζους <span class="bibl">Id.3.82</span>.</span>
|Definition=(<b class="b3">εἶμι</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ibo</b>) serving as Att. fut. to <b class="b3">ἐπεξέρχομαι</b>, to which it also supplies the impf. <b class="b3">-ῄειν</b>, Ion. 3pl. -ήϊσαν <span class="bibl">Hdt.7.223</span>:—<b class="b2">go out against</b> an enemy, l. c., <span class="bibl">Th.2.21</span>, etc.; τισί <span class="bibl">Id.6.97</span>; πρὸς πολεμίους <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>7.3</span>; ἐ. τινὶ ἐς μάχην <span class="bibl">Th.2.23</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">get out, escape</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>937a28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">proceed against, take vengeance on</b>, <span class="bibl">Hdt.8.143</span>; esp. in legal sense, <b class="b2">prosecute</b>, τινί <span class="bibl">D.21.216</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>140</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ φόνου</b> <b class="b2">for</b> murder, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>866b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthphr.</span>4e</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ ὑπὲρ φόνου</b> ib.b, cf. e: c. acc. pers., <b class="b3">ἐπεξῇμεν τοῦ φόνου τὸν Ἀρίσταρχον</b> Test. ap. <span class="bibl">D.21.107</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 1.11</span>, etc.: c. dat. rei, <b class="b2">visit, avenge</b>, τῷ παθήματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>866b</span> (and c. acc., τὸν τῶν πατέρων θάνατον <span class="bibl">D.S.4.66</span>); also <b class="b3">ἐ. δίκῃ, γραφῇ</b>, <b class="b2">prosecute</b> at law, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>754e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthphr.</span>4c</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.93</span>; <b class="b2">attack</b>, τῷ λόγῳ μεγαλοπρεπέστερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>215e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> c. acc., <b class="b2">go over, traverse</b>, δρυμούς <span class="bibl">Clearch.37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in writing, <b class="b2">traverse, go through in detail</b>, σμικρὰ καὶ μεγάλα ἄστεα <span class="bibl">Hdt.1.5</span>; πάντα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1118</span>; πάσας τὰς ἀμφισβητήσεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>437a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">go through with, execute</b>, παρασκευὰς λόγῳ καλῶς μεμφόμενοι ἀνομοίως ἔργῳ ἐπεξιέναι <span class="bibl">Th.1.84</span>; ἐ. τὰς τιμωρίας ἔτι μείζους <span class="bibl">Id.3.82</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0915.png Seite 915]] (s. [[εἶμι]]), gegen Einen ausrücken, einen Ausfall machen; Her. 7, 223 ἐπεξήϊσαν; 8, 143; Thuc. 2, 20 u. öfter, τινί, εἰς μάχην 2, 13; daher auch wie [[ἐπεξέρχομαι]], gerichtlich belangen, eigtl. δίκῃ, Plat. Legg. VI, 754 e; τῇ τοῦ τραύματος γραφῇ Aesch. 2, 93; τοῦ πατρὸς τὸν φονέα Antiph. 1, 11, wie φόνον 5 α 3; gew. φόνου τῷ κτείναντι, den Mörder wegen des Mordes, Plat. Legg. IX, 866 b; πατρὶ φόνου Euthyphr. 4 e; τοῦ φόνου τινά Dem. 21, 107, von B. A. 141 bemerkt; rächen, τῷ παθήματι Plat. Legg. IX, 866 b; τὴν παρανομίαν, bestrafen, D. Sic. 1, 77, a. Sp.; [[ἄχρι]] τέλους, die äußerste Strafe verhängen, D. Hal. 7, 54; – durchgehen, eigtl. ὀρείους δρυμούς Ath. XIV, 619 c; erwähnen, ὁμοίως σμικρὰ καὶ μεγάλα ἄστεα Her. 1, 5; τῷ λόγῳ Plat. Lys. 215 e; πάσας αἰτίας Tim. 38 d; so auch τὰς τιμωρίας, poenas persequebantur, Thuc. 3, 82. – Indic. praes. mit Futurbdtg, s. simplex.
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπέξειμι Medium diacritics: ἐπέξειμι Low diacritics: επέξειμι Capitals: ΕΠΕΞΕΙΜΙ
Transliteration A: epéxeimi Transliteration B: epexeimi Transliteration C: epekseimi Beta Code: e)pe/ceimi

English (LSJ)

(εἶμι

   A ibo) serving as Att. fut. to ἐπεξέρχομαι, to which it also supplies the impf. -ῄειν, Ion. 3pl. -ήϊσαν Hdt.7.223:—go out against an enemy, l. c., Th.2.21, etc.; τισί Id.6.97; πρὸς πολεμίους X.Eq.Mag.7.3; ἐ. τινὶ ἐς μάχην Th.2.23, etc.    2 get out, escape, Arist.Pr.937a28.    II proceed against, take vengeance on, Hdt.8.143; esp. in legal sense, prosecute, τινί D.21.216, Men.Epit.140; ἐ. τινὶ φόνου for murder, Pl. Lg.866b, Euthphr.4e; ἐ. τινὶ ὑπὲρ φόνου ib.b, cf. e: c. acc. pers., ἐπεξῇμεν τοῦ φόνου τὸν Ἀρίσταρχον Test. ap. D.21.107, cf. Antipho 1.11, etc.: c. dat. rei, visit, avenge, τῷ παθήματι Pl.Lg.866b (and c. acc., τὸν τῶν πατέρων θάνατον D.S.4.66); also ἐ. δίκῃ, γραφῇ, prosecute at law, Pl.Lg.754e, Euthphr.4c, Aeschin.2.93; attack, τῷ λόγῳ μεγαλοπρεπέστερον Pl.Ly.215e.    III c. acc., go over, traverse, δρυμούς Clearch.37.    2 in writing, traverse, go through in detail, σμικρὰ καὶ μεγάλα ἄστεα Hdt.1.5; πάντα Ar.Ra.1118; πάσας τὰς ἀμφισβητήσεις Pl.R.437a.    3 go through with, execute, παρασκευὰς λόγῳ καλῶς μεμφόμενοι ἀνομοίως ἔργῳ ἐπεξιέναι Th.1.84; ἐ. τὰς τιμωρίας ἔτι μείζους Id.3.82.

German (Pape)

[Seite 915] (s. εἶμι), gegen Einen ausrücken, einen Ausfall machen; Her. 7, 223 ἐπεξήϊσαν; 8, 143; Thuc. 2, 20 u. öfter, τινί, εἰς μάχην 2, 13; daher auch wie ἐπεξέρχομαι, gerichtlich belangen, eigtl. δίκῃ, Plat. Legg. VI, 754 e; τῇ τοῦ τραύματος γραφῇ Aesch. 2, 93; τοῦ πατρὸς τὸν φονέα Antiph. 1, 11, wie φόνον 5 α 3; gew. φόνου τῷ κτείναντι, den Mörder wegen des Mordes, Plat. Legg. IX, 866 b; πατρὶ φόνου Euthyphr. 4 e; τοῦ φόνου τινά Dem. 21, 107, von B. A. 141 bemerkt; rächen, τῷ παθήματι Plat. Legg. IX, 866 b; τὴν παρανομίαν, bestrafen, D. Sic. 1, 77, a. Sp.; ἄχρι τέλους, die äußerste Strafe verhängen, D. Hal. 7, 54; – durchgehen, eigtl. ὀρείους δρυμούς Ath. XIV, 619 c; erwähnen, ὁμοίως σμικρὰ καὶ μεγάλα ἄστεα Her. 1, 5; τῷ λόγῳ Plat. Lys. 215 e; πάσας αἰτίας Tim. 38 d; so auch τὰς τιμωρίας, poenas persequebantur, Thuc. 3, 82. – Indic. praes. mit Futurbdtg, s. simplex.