Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσδυσκολαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → But death is the ultimate healer of ills

Sophocles, Fragment 698
(10)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosduskolai/nw
|Beta Code=prosduskolai/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be refractory towards</b> one, Plu.2.818a.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be refractory towards</b> one, Plu.2.818a.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0756.png Seite 756]] noch dazu mißmuthig, unzufrieden sein, Plut. reip. ger. praec. 24.
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσδυσκολαίνω Medium diacritics: προσδυσκολαίνω Low diacritics: προσδυσκολαίνω Capitals: ΠΡΟΣΔΥΣΚΟΛΑΙΝΩ
Transliteration A: prosdyskolaínō Transliteration B: prosdyskolainō Transliteration C: prosdyskolaino Beta Code: prosduskolai/nw

English (LSJ)

   A to be refractory towards one, Plu.2.818a.

German (Pape)

[Seite 756] noch dazu mißmuthig, unzufrieden sein, Plut. reip. ger. praec. 24.