δυσπερίληπτος: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(4) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dusperi/lhptos | |Beta Code=dusperi/lhptos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to encompass</b>, γαστήρ <span class="bibl">Posidon.6</span> J.; πόλις τοῖς ἐναντίοις δ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1330b3</span>; στελέχη δ. πέντε ἀνθρώποις <span class="bibl">Str.15.1.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">hard to embrace in one view, treat synoptically</b>, <span class="bibl">D.S.1.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">hard to get</b>, φιλήματα <span class="title">AP</span>12.200 (Strat.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to encompass</b>, γαστήρ <span class="bibl">Posidon.6</span> J.; πόλις τοῖς ἐναντίοις δ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1330b3</span>; στελέχη δ. πέντε ἀνθρώποις <span class="bibl">Str.15.1.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">hard to embrace in one view, treat synoptically</b>, <span class="bibl">D.S.1.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">hard to get</b>, φιλήματα <span class="title">AP</span>12.200 (Strat.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu umfassen; Posidon. bei Ath. XII, 549 c; [[πόλις]] τοῖς ἐναντίοις, welche die Feinde schwer von allen Seiten umgeben können, Arist. Polit. 7, 11; Sp.; φιλήματα Strat. 42 (XII, 200); auch = schwer zu begreifen, D. Sic. 1, 3 | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to encompass, γαστήρ Posidon.6 J.; πόλις τοῖς ἐναντίοις δ. Arist.Pol.1330b3; στελέχη δ. πέντε ἀνθρώποις Str.15.1.21. II hard to embrace in one view, treat synoptically, D.S.1.3. III hard to get, φιλήματα AP12.200 (Strat.).
German (Pape)
[Seite 687] schwer zu umfassen; Posidon. bei Ath. XII, 549 c; πόλις τοῖς ἐναντίοις, welche die Feinde schwer von allen Seiten umgeben können, Arist. Polit. 7, 11; Sp.; φιλήματα Strat. 42 (XII, 200); auch = schwer zu begreifen, D. Sic. 1, 3