θηριοτροφεῖον: Difference between revisions
From LSJ
ὦ θάνατε παιάν, μή μ᾽ ἀτιμάσῃς μολεῖν· μόνος γὰρ εἶ σὺ τῶν ἀνηκέστων κακῶν ἰατρός, ἄλγος δ᾽ οὐδὲν ἅπτεται νεκροῦ. → O death, the healer, reject me not, but come! For thou alone art the mediciner of ills incurable, and no pain layeth hold on the dead.
(CSV import) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qhriotrofei=on | |Beta Code=qhriotrofei=on | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">park where wild beasts are kept</b>, Hortens. in Varro <span class="title">RR</span>3.13.2 (<b class="b2">thero-</b> codd.).</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">park where wild beasts are kept</b>, Hortens. in Varro <span class="title">RR</span>3.13.2 (<b class="b2">thero-</b> codd.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] τό, Thiergarten, wo wilde Thiere gehalten werden, Varro R. R. 3, 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:47, 2 August 2017
English (LSJ)
τό,
A park where wild beasts are kept, Hortens. in Varro RR3.13.2 (thero- codd.).
German (Pape)
[Seite 1210] τό, Thiergarten, wo wilde Thiere gehalten werden, Varro R. R. 3, 13.