κυκλοσοβέω: Difference between revisions
From LSJ
ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητος → where there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting
(7) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=kuklosobe/w | |Beta Code=kuklosobe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">whirl round</b>, <b class="b3">πόδα</b> cj. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1523</span> (lyr.).</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">whirl round</b>, <b class="b3">πόδα</b> cj. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1523</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1527.png Seite 1527]] im Kreise scheuchen, rings verscheuchen, Ar. Vesp. 1523, nach Dindorfs Conj. für πόδ' ἐν κύκλῳ σοβεῖτε. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
A whirl round, πόδα cj. in Ar.V.1523 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1527] im Kreise scheuchen, rings verscheuchen, Ar. Vesp. 1523, nach Dindorfs Conj. für πόδ' ἐν κύκλῳ σοβεῖτε.