Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπισμάω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(CSV import)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pisma/w
|Beta Code=e)pisma/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rub, smear</b> something <b class="b2">over</b> a person, c.acc.pers.et rei, <b class="b3">τί γὰρ οὗτος ἡμᾶς οὐκ ἐπισμῇ τῶν κακῶν</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>389</span>, cf. <span class="bibl">Cratin.90</span>: ἐπισμήχω is a less Att. form, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.501</span> (v.l. [[ἐπισμύχω]]).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rub, smear</b> something <b class="b2">over</b> a person, c.acc.pers.et rei, <b class="b3">τί γὰρ οὗτος ἡμᾶς οὐκ ἐπισμῇ τῶν κακῶν</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>389</span>, cf. <span class="bibl">Cratin.90</span>: ἐπισμήχω is a less Att. form, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.501</span> (v.l. [[ἐπισμύχω]]).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0980.png Seite 980]] (s. [[σμάω]]), darauf-, daranstreichen, -schmieren; übertr., τί γὰρ [[οὗτος]] ἡμᾶς οὐκ ἐπισμῇ τῶν κακῶν; Ar. Th. 396, was hängt er uns nicht an?
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισμάω Medium diacritics: ἐπισμάω Low diacritics: επισμάω Capitals: ΕΠΙΣΜΑΩ
Transliteration A: epismáō Transliteration B: epismaō Transliteration C: epismao Beta Code: e)pisma/w

English (LSJ)

   A rub, smear something over a person, c.acc.pers.et rei, τί γὰρ οὗτος ἡμᾶς οὐκ ἐπισμῇ τῶν κακῶν; Ar.Th.389, cf. Cratin.90: ἐπισμήχω is a less Att. form, Opp.C.1.501 (v.l. ἐπισμύχω).

German (Pape)

[Seite 980] (s. σμάω), darauf-, daranstreichen, -schmieren; übertr., τί γὰρ οὗτος ἡμᾶς οὐκ ἐπισμῇ τῶν κακῶν; Ar. Th. 396, was hängt er uns nicht an?