σινάμωρος: Difference between revisions
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sina/mwros | |Beta Code=sina/mwros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mischievous, hurtful</b>, <b class="b3">ὀλέθρια καὶ σ</b>. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>48</span>; <b class="b2">wantonly mischievous</b>, <span class="bibl">Anacr.52</span>; of a dog, Plu.2.3a: c. gen. rei, <b class="b3">τῶν ἑωυτοῦ σ</b>. <b class="b2">destructive of</b> his own property, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">ζ</b>. Adv. -ρως, ἐπέδακνεν τὸν Εὐριπίδην Satyr.<span class="title">Vit.Eur.Fr.</span>39 xvi 23. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">wanton</b>, ἀπάτη <span class="bibl">Ach.Tat.2.38</span> (s.v.l.). (<b class="b3">σίνομαι</b>: for the termin. <b class="b3">-μωρος</b>, cf. [[ἰόμωρος]].)</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mischievous, hurtful</b>, <b class="b3">ὀλέθρια καὶ σ</b>. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>48</span>; <b class="b2">wantonly mischievous</b>, <span class="bibl">Anacr.52</span>; of a dog, Plu.2.3a: c. gen. rei, <b class="b3">τῶν ἑωυτοῦ σ</b>. <b class="b2">destructive of</b> his own property, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">ζ</b>. Adv. -ρως, ἐπέδακνεν τὸν Εὐριπίδην Satyr.<span class="title">Vit.Eur.Fr.</span>39 xvi 23. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">wanton</b>, ἀπάτη <span class="bibl">Ach.Tat.2.38</span> (s.v.l.). (<b class="b3">σίνομαι</b>: for the termin. <b class="b3">-μωρος</b>, cf. [[ἰόμωρος]].)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0882.png Seite 882]] schädlich, verderblich, verwüstend; mit dem gen. der Sache, παραπλῆγά τε καὶ τῶν ἑωυτοῦ σινάμωρον, d. i. seiner eigenen Sache schadend, Her. 5, 92, 6. – Bei den Attikern = naschhaft, leckerhaft, bes. lüstern nach verbotenem Liebesgenusse, wollüstig; καὶ [[λίχνος]], von einem Hunde, Plut. de educ. lib. 4; vgl. Jacobs Ach. Tat. p. 609; Schol. Ar. Nubb. 1053 erkl. σινάμωρον τὸ πορνικόν, wie auch [[σινάμωρος]] ἡ μεμορημένη, und fügt die Ableitung von [[σίνος]] = [[αἰδοῖον]] hinzu. Der Zusammenhang mit [[σίνομαι]], [[σίνος]] ist klar, -μωρος aber dieselbe Ableitungssylbe, welche in [[ἐγχεσίμωρος]], [[ἰόμωρος]], [[ὑλακόμωρος]] vorkommt (σινόμωρος, welche Form analoger gebildet wäre, ist schon von den alten Gramm. verworfen, vgl. Wessel. Her. 1, 152 u. Jac. in Wolf's Anal. 3 p. 30), und die verschieden gedeutet wird, verwüstungstoll, naschtoll, oder dem das Beschädigen, Naschen gleichsam zu Theil geworden ([[μόρος]]). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A mischievous, hurtful, ὀλέθρια καὶ σ. Hp.Art.48; wantonly mischievous, Anacr.52; of a dog, Plu.2.3a: c. gen. rei, τῶν ἑωυτοῦ σ. destructive of his own property, Hdt.5.92.ζ. Adv. -ρως, ἐπέδακνεν τὸν Εὐριπίδην Satyr.Vit.Eur.Fr.39 xvi 23. 2 wanton, ἀπάτη Ach.Tat.2.38 (s.v.l.). (σίνομαι: for the termin. -μωρος, cf. ἰόμωρος.)
German (Pape)
[Seite 882] schädlich, verderblich, verwüstend; mit dem gen. der Sache, παραπλῆγά τε καὶ τῶν ἑωυτοῦ σινάμωρον, d. i. seiner eigenen Sache schadend, Her. 5, 92, 6. – Bei den Attikern = naschhaft, leckerhaft, bes. lüstern nach verbotenem Liebesgenusse, wollüstig; καὶ λίχνος, von einem Hunde, Plut. de educ. lib. 4; vgl. Jacobs Ach. Tat. p. 609; Schol. Ar. Nubb. 1053 erkl. σινάμωρον τὸ πορνικόν, wie auch σινάμωρος ἡ μεμορημένη, und fügt die Ableitung von σίνος = αἰδοῖον hinzu. Der Zusammenhang mit σίνομαι, σίνος ist klar, -μωρος aber dieselbe Ableitungssylbe, welche in ἐγχεσίμωρος, ἰόμωρος, ὑλακόμωρος vorkommt (σινόμωρος, welche Form analoger gebildet wäre, ist schon von den alten Gramm. verworfen, vgl. Wessel. Her. 1, 152 u. Jac. in Wolf's Anal. 3 p. 30), und die verschieden gedeutet wird, verwüstungstoll, naschtoll, oder dem das Beschädigen, Naschen gleichsam zu Theil geworden (μόρος).