κυκλάς: Difference between revisions
πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body
(7) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=kukla/s | |Beta Code=kukla/s | ||
|Definition=άδος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">encircling</b>, <b class="b3">αὶ Κυκλάδες νῆσοι</b> the <span class="title">Cyclades</span>, islands in the Aegaean Sea, which <b class="b2">encircle</b> Delos, <span class="bibl">Hdt.5.31</span>, <span class="bibl">Th.1.4</span>, <span class="bibl">Isoc.4.136</span>, <span class="bibl">12.43</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.17.90</span>, <span class="bibl">Str.10.5.1</span>: without <b class="b3">νῆσοι</b>, <span class="bibl">Th.2.9</span>; so <b class="b3">Κυκλάδας νησαίας πόλεις</b> the cities of those islands, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1583</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">recurrent</b>, of Time, <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>53.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">κυκλάς</b> (sc. <b class="b3">ἐσθής</b>), ἡ, <b class="b2">a woman's garment with a border all round it</b>, Pro<span class="bibl">p.4(5).7.40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">part of an irrigation-machine</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.776.10</span> (vi A.D.).</span> | |Definition=άδος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">encircling</b>, <b class="b3">αὶ Κυκλάδες νῆσοι</b> the <span class="title">Cyclades</span>, islands in the Aegaean Sea, which <b class="b2">encircle</b> Delos, <span class="bibl">Hdt.5.31</span>, <span class="bibl">Th.1.4</span>, <span class="bibl">Isoc.4.136</span>, <span class="bibl">12.43</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.17.90</span>, <span class="bibl">Str.10.5.1</span>: without <b class="b3">νῆσοι</b>, <span class="bibl">Th.2.9</span>; so <b class="b3">Κυκλάδας νησαίας πόλεις</b> the cities of those islands, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1583</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">recurrent</b>, of Time, <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>53.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">κυκλάς</b> (sc. <b class="b3">ἐσθής</b>), ἡ, <b class="b2">a woman's garment with a border all round it</b>, Pro<span class="bibl">p.4(5).7.40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">part of an irrigation-machine</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.776.10</span> (vi A.D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1526.png Seite 1526]] άδος, ἡ, rund, kr e i <b class="b2">ssörmig</b>, Orph. u. Nonn. oft; auch mit masc. verbunden, [[κόσμος]] Paul. Sil. amb. 162; – sich im Kreise bewegend, <b class="b2">umkreisend</b>, ὧραι, Nonn., wie Eur. Alc. 448, die im Kreislaufe wiederkehrenden Jahreszeiten; [[τέχνη]], die Kunst, die Lanze im Kreise zu schwingen, D. 22, 208 u. öfter; – sc. [[ἐσθής]], ein Staatskleid der Frauen, mit rund herumlaufendem Saume. – Im <b class="b2">Kreise herumliegend</b>, νῆσοι, Eur. Ion 1583, bes. die kykladischen Inseln des ägäischen Meeres, vgl. nom. pr. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
άδος, ἡ,
A encircling, αὶ Κυκλάδες νῆσοι the Cyclades, islands in the Aegaean Sea, which encircle Delos, Hdt.5.31, Th.1.4, Isoc.4.136, 12.43, cf. Theoc.17.90, Str.10.5.1: without νῆσοι, Th.2.9; so Κυκλάδας νησαίας πόλεις the cities of those islands, E.Ion1583. 2 recurrent, of Time, Orph.H.53.7. II Subst. κυκλάς (sc. ἐσθής), ἡ, a woman's garment with a border all round it, Prop.4(5).7.40. 2 part of an irrigation-machine, PLond.3.776.10 (vi A.D.).
German (Pape)
[Seite 1526] άδος, ἡ, rund, kr e i ssörmig, Orph. u. Nonn. oft; auch mit masc. verbunden, κόσμος Paul. Sil. amb. 162; – sich im Kreise bewegend, umkreisend, ὧραι, Nonn., wie Eur. Alc. 448, die im Kreislaufe wiederkehrenden Jahreszeiten; τέχνη, die Kunst, die Lanze im Kreise zu schwingen, D. 22, 208 u. öfter; – sc. ἐσθής, ein Staatskleid der Frauen, mit rund herumlaufendem Saume. – Im Kreise herumliegend, νῆσοι, Eur. Ion 1583, bes. die kykladischen Inseln des ägäischen Meeres, vgl. nom. pr.