σύνταγμα: Difference between revisions

From LSJ

ἅπαντι δαίμων ἀνδρὶ συμπαρίσταται εὐθὺς γενομένῳ μυσταγωγὸς τοῦ βίου → a spirit assists every man from birth to be the leader of his life

Source
(11)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=su/ntagma
|Beta Code=su/ntagma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is put together in order</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">body</b> of troops <b class="b2">drawn up in order</b>, <b class="b3">τὸ σ. τῶν συμμάχων</b> their <b class="b2">contingent</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>3.4.2</span>, cf. <span class="bibl">5.2.20</span>; <b class="b3">σ. ἱππέων</b> <b class="b2">corps</b> of cavalry, <span class="bibl">Plb.9.3.9</span>; <b class="b3">τὸ σ. τῶν πεζῶν</b>, = Lat. <b class="b2">cohors</b>, <span class="bibl">Id.11.23.1</span>: metaph., <b class="b3">τὸ σ. τῶν οἰμωξομένων</b> the <b class="b2">whole army</b> of them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">double</b> <b class="b3">τάξις</b> or <b class="b2">battalion</b>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.8. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">the constitution of a state</b>, <b class="b3">σ. πολιτείας</b> <b class="b2">a form</b> of constitution, <span class="bibl">Isoc.7.28</span>, <span class="bibl">12.151</span>; <b class="b3">τὸ Λακωνικὸν κατάστημα καὶ σ</b>. <span class="bibl">Plb. 6.50.2</span>; <b class="b3">σ. τῆς πολιτείας τρία</b> three <b class="b2">classes</b> or <b class="b2">orders</b> of men in the state, <span class="bibl">D.S.1.74</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">arrangement of musical notes, scale</b> or <b class="b2">mode</b>, συντάγματα τὰ μὲν Δώρια τὰ δὲ Φρύγια καλοῦσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1290a22</span>; <b class="b3">μουσικῷ σ</b>. <span class="title">CIG</span>2722 (Stratonicea). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">treatise, work, book</b>, <span class="bibl">D.S. 1.3</span>, Plu.2.1036c, Gal.15.490, etc.; <b class="b2">body of doctrine</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>22</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> = [[σύνταξις]] <span class="bibl">11.3</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.95</span>,97. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> = [[σύνταξις]] 11.2, <b class="b3">μάχαι αἱ κατὰ σ</b>. battles by <b class="b2">arrangement</b>, i.e. matches, <span class="bibl">Ephor. 149J.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">a word in a grammatical construction, syntactical element</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>122.17</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is put together in order</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">body</b> of troops <b class="b2">drawn up in order</b>, <b class="b3">τὸ σ. τῶν συμμάχων</b> their <b class="b2">contingent</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>3.4.2</span>, cf. <span class="bibl">5.2.20</span>; <b class="b3">σ. ἱππέων</b> <b class="b2">corps</b> of cavalry, <span class="bibl">Plb.9.3.9</span>; <b class="b3">τὸ σ. τῶν πεζῶν</b>, = Lat. <b class="b2">cohors</b>, <span class="bibl">Id.11.23.1</span>: metaph., <b class="b3">τὸ σ. τῶν οἰμωξομένων</b> the <b class="b2">whole army</b> of them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">double</b> <b class="b3">τάξις</b> or <b class="b2">battalion</b>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.8. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">the constitution of a state</b>, <b class="b3">σ. πολιτείας</b> <b class="b2">a form</b> of constitution, <span class="bibl">Isoc.7.28</span>, <span class="bibl">12.151</span>; <b class="b3">τὸ Λακωνικὸν κατάστημα καὶ σ</b>. <span class="bibl">Plb. 6.50.2</span>; <b class="b3">σ. τῆς πολιτείας τρία</b> three <b class="b2">classes</b> or <b class="b2">orders</b> of men in the state, <span class="bibl">D.S.1.74</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">arrangement of musical notes, scale</b> or <b class="b2">mode</b>, συντάγματα τὰ μὲν Δώρια τὰ δὲ Φρύγια καλοῦσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1290a22</span>; <b class="b3">μουσικῷ σ</b>. <span class="title">CIG</span>2722 (Stratonicea). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">treatise, work, book</b>, <span class="bibl">D.S. 1.3</span>, Plu.2.1036c, Gal.15.490, etc.; <b class="b2">body of doctrine</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>22</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> = [[σύνταξις]] <span class="bibl">11.3</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.95</span>,97. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> = [[σύνταξις]] 11.2, <b class="b3">μάχαι αἱ κατὰ σ</b>. battles by <b class="b2">arrangement</b>, i.e. matches, <span class="bibl">Ephor. 149J.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">a word in a grammatical construction, syntactical element</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>122.17</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1032.png Seite 1032]] τό, das Zusammengeordnete, -gestellte; bes. – a) ἱππέων, ὁπλιτῶν, geordnete Abtheilungen von Reitern, von Schwerbewaffneten, Pol. 9, 3, 9. 11, 23, 1 u. öfter; vgl. Xen. Hell. 3, 4, 2; u. ohne bes. Zusatz, ein geordnetes Heer, eine in Schlachtordnung gestellte Heerschaar, D. Sic. 15, 86, s. Schaef. D. Hal. C. V. p. 250; vgl. Aesch. 3, 95 mit [[σύνταξις]]. – b) Staatseinrichtung, Staatsverfassung, τῆς πολιτείας, Isocr. 7, 28; Pol. 6, 50, 2, mit [[κατάστημα]] vrbdn. – c) eine Sammlung mehrerer zusammengestellter Schriften von. verwandtem Inhalt, u. übh. ein Schriftwerk, Buch, bes. insofern es ein Werk gelehrtes Sammlerfleißes ist.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύνταγμα Medium diacritics: σύνταγμα Low diacritics: σύνταγμα Capitals: ΣΥΝΤΑΓΜΑ
Transliteration A: sýntagma Transliteration B: syntagma Transliteration C: syntagma Beta Code: su/ntagma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A that which is put together in order:    1 body of troops drawn up in order, τὸ σ. τῶν συμμάχων their contingent, X. HG3.4.2, cf. 5.2.20; σ. ἱππέων corps of cavalry, Plb.9.3.9; τὸ σ. τῶν πεζῶν, = Lat. cohors, Id.11.23.1: metaph., τὸ σ. τῶν οἰμωξομένων the whole army of them, Luc.Tim.58.    b double τάξις or battalion, Ascl.Tact.2.8.    2 the constitution of a state, σ. πολιτείας a form of constitution, Isoc.7.28, 12.151; τὸ Λακωνικὸν κατάστημα καὶ σ. Plb. 6.50.2; σ. τῆς πολιτείας τρία three classes or orders of men in the state, D.S.1.74.    3 arrangement of musical notes, scale or mode, συντάγματα τὰ μὲν Δώρια τὰ δὲ Φρύγια καλοῦσιν Arist.Pol.1290a22; μουσικῷ σ. CIG2722 (Stratonicea).    4 treatise, work, book, D.S. 1.3, Plu.2.1036c, Gal.15.490, etc.; body of doctrine, Plu.Num.22 (pl.).    5 = σύνταξις 11.3, Aeschin.3.95,97.    6 = σύνταξις 11.2, μάχαι αἱ κατὰ σ. battles by arrangement, i.e. matches, Ephor. 149J.    7 a word in a grammatical construction, syntactical element, A.D.Adv.122.17.

German (Pape)

[Seite 1032] τό, das Zusammengeordnete, -gestellte; bes. – a) ἱππέων, ὁπλιτῶν, geordnete Abtheilungen von Reitern, von Schwerbewaffneten, Pol. 9, 3, 9. 11, 23, 1 u. öfter; vgl. Xen. Hell. 3, 4, 2; u. ohne bes. Zusatz, ein geordnetes Heer, eine in Schlachtordnung gestellte Heerschaar, D. Sic. 15, 86, s. Schaef. D. Hal. C. V. p. 250; vgl. Aesch. 3, 95 mit σύνταξις. – b) Staatseinrichtung, Staatsverfassung, τῆς πολιτείας, Isocr. 7, 28; Pol. 6, 50, 2, mit κατάστημα vrbdn. – c) eine Sammlung mehrerer zusammengestellter Schriften von. verwandtem Inhalt, u. übh. ein Schriftwerk, Buch, bes. insofern es ein Werk gelehrtes Sammlerfleißes ist.