σέλινον: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat

Menander, Monostichoi, 330
(11)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=se/linon
|Beta Code=se/linon
|Definition=τό, Aeol. σέλιννον Choerob.in <span class="title">An.Ox.</span>2.258:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">celery, Apium graveolens</b>, <span class="bibl">Il.2.776</span>, <span class="bibl">Od.5.72</span>, <span class="bibl">Batr.54</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>982</span>, <span class="bibl">Eub.36</span> (pl.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.2.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>6.11.10</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>649</span>; σελίνου σπέρμα <span class="bibl">Hdt.4.71</span>; it had curly leaves, v. [[οὖλος]] (B), and grew in marshy spots, Il. l.c., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.11.10</span>; σελίνων στεφανίσκοι <span class="bibl">Anacr.54</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.3.23</span>, <span class="title">AP</span>4.1.31 (Mel.); of the chaplets with which the victors at the Isthmian and Nemean games were crowned, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.33</span>; <b class="b3">Κορίνθια σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>4.88</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">I.</span>2.16</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>153, <span class="bibl">D.S.16.79</span>; such chaplets were also hung on tombs, τὸ σ. πένθεσι προσήκει <span class="bibl">Duris 33</span> J.: hence persons dangerously ill were said <b class="b3">δεῖσθαι τοῦ σ</b>., Plu.2.676d, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tim.</span> 26</span>; σελίνων στέφανος νοσοῦντας ἀναιρεῖ <span class="bibl">Artem.1.77</span>; mostly planted in garden borders (cf. σ. κηπαῖον Dsc.3.64), hence prov., <b class="b3">οὐδ' ἐν σελίνῳ σοὐστὶν οὐδ' ἐν πηγάνῳ</b> ''<b class="b2">tis scarcely begun yet</b>', <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>480</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. ἄγριον</b>,= <b class="b3">βατράχιον</b>, Dsc.2.175;= <b class="b3">σμύρνιον</b>, Ps.-Dsc.3.67;= <b class="b3">ἐλεοσέλινον</b>, ib.64. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pudenda muliebria</b>, Phot., cf. Sch.<span class="bibl">Theoc.11.10</span>. [ῐ only in <span class="title">AP</span>7.621.]</span>
|Definition=τό, Aeol. σέλιννον Choerob.in <span class="title">An.Ox.</span>2.258:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">celery, Apium graveolens</b>, <span class="bibl">Il.2.776</span>, <span class="bibl">Od.5.72</span>, <span class="bibl">Batr.54</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>982</span>, <span class="bibl">Eub.36</span> (pl.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.2.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>6.11.10</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>649</span>; σελίνου σπέρμα <span class="bibl">Hdt.4.71</span>; it had curly leaves, v. [[οὖλος]] (B), and grew in marshy spots, Il. l.c., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.11.10</span>; σελίνων στεφανίσκοι <span class="bibl">Anacr.54</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.3.23</span>, <span class="title">AP</span>4.1.31 (Mel.); of the chaplets with which the victors at the Isthmian and Nemean games were crowned, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.33</span>; <b class="b3">Κορίνθια σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>4.88</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">I.</span>2.16</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>153, <span class="bibl">D.S.16.79</span>; such chaplets were also hung on tombs, τὸ σ. πένθεσι προσήκει <span class="bibl">Duris 33</span> J.: hence persons dangerously ill were said <b class="b3">δεῖσθαι τοῦ σ</b>., Plu.2.676d, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tim.</span> 26</span>; σελίνων στέφανος νοσοῦντας ἀναιρεῖ <span class="bibl">Artem.1.77</span>; mostly planted in garden borders (cf. σ. κηπαῖον Dsc.3.64), hence prov., <b class="b3">οὐδ' ἐν σελίνῳ σοὐστὶν οὐδ' ἐν πηγάνῳ</b> ''<b class="b2">tis scarcely begun yet</b>', <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>480</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. ἄγριον</b>,= <b class="b3">βατράχιον</b>, Dsc.2.175;= <b class="b3">σμύρνιον</b>, Ps.-Dsc.3.67;= <b class="b3">ἐλεοσέλινον</b>, ib.64. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pudenda muliebria</b>, Phot., cf. Sch.<span class="bibl">Theoc.11.10</span>. [ῐ only in <span class="title">AP</span>7.621.]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0870.png Seite 870]] τό, <b class="b2">Eppich</b>, ein Pflanzengeschlecht, zu dem Sellerie u. Petersilie gehört, lat. apium; ἐλεόθρεπτον, Il. 2, 776; λειμῶνες μαλακοὶ ἴου ἠδὲ σελίνου θήλεον, Od. 5, 72; die Alten aßen die Wurzeln und brauchten die Blätter wegen ihres kräftigen, erquickenden Geruchs gern zu Kränzen, mit denen bes. die isthmischen u. die nemeischen Sieger gekränzt wurden; [[πλόκος]] σελίνων, Pind. Ol. 13, 33; Δωρίων σελίνων [[στεφάνωμα]], I. 2, 16, vgl. 7, 64; Ar. Vesp. 480; Theocr. 3, 22; und in Prosa, σελίνων πεπλεγμένος, Luc. gymn. 9. Man schmückte auch die Grabsteine damit, dah. sprichwörtlich von einem gefährlichen Kranken σελίνου δεῖται, er braucht Eppich, d. i. er wird bald sterben, Diogen. 8, 57 u. Suid.; vgl. Euphor. bei Plut. Symp. 5, 3, 3 u. Mein. dazu p. 82. – Wegen der krausen Blätter des Eppichs heißt krauses Haar σελίνων οὐλοτέρη, Philodem. 10 (V, 121); deshalb leiten es Einige von [[ἑλίσσω]], [[ἕλιξ]] ab; Andere führen es auf [[ἕλος]] zurück, da der Eppich am liebsten in wasserreichen Gegenden wächst. – Nach Hesych. auch die weibliche Schaam. – [Ep. ad. 643 (VII, 621) ist ι kurz gebraucht.]
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σέλῑνον Medium diacritics: σέλινον Low diacritics: σέλινον Capitals: ΣΕΛΙΝΟΝ
Transliteration A: sélinon Transliteration B: selinon Transliteration C: selinon Beta Code: se/linon

English (LSJ)

τό, Aeol. σέλιννον Choerob.in An.Ox.2.258:—

   A celery, Apium graveolens, Il.2.776, Od.5.72, Batr.54, Ar.Nu.982, Eub.36 (pl.), Thphr.HP1.2.2, CP6.11.10, Nic.Th.649; σελίνου σπέρμα Hdt.4.71; it had curly leaves, v. οὖλος (B), and grew in marshy spots, Il. l.c., Thphr.HP9.11.10; σελίνων στεφανίσκοι Anacr.54, cf. Theoc.3.23, AP4.1.31 (Mel.); of the chaplets with which the victors at the Isthmian and Nemean games were crowned, Pi.O.13.33; Κορίνθια σ. Id.N.4.88, cf. I.2.16, Com.Adesp.153, D.S.16.79; such chaplets were also hung on tombs, τὸ σ. πένθεσι προσήκει Duris 33 J.: hence persons dangerously ill were said δεῖσθαι τοῦ σ., Plu.2.676d, cf. Tim. 26; σελίνων στέφανος νοσοῦντας ἀναιρεῖ Artem.1.77; mostly planted in garden borders (cf. σ. κηπαῖον Dsc.3.64), hence prov., οὐδ' ἐν σελίνῳ σοὐστὶν οὐδ' ἐν πηγάνῳ tis scarcely begun yet', Ar.V.480.    2 σ. ἄγριον,= βατράχιον, Dsc.2.175;= σμύρνιον, Ps.-Dsc.3.67;= ἐλεοσέλινον, ib.64.    II pudenda muliebria, Phot., cf. Sch.Theoc.11.10. [ῐ only in AP7.621.]

German (Pape)

[Seite 870] τό, Eppich, ein Pflanzengeschlecht, zu dem Sellerie u. Petersilie gehört, lat. apium; ἐλεόθρεπτον, Il. 2, 776; λειμῶνες μαλακοὶ ἴου ἠδὲ σελίνου θήλεον, Od. 5, 72; die Alten aßen die Wurzeln und brauchten die Blätter wegen ihres kräftigen, erquickenden Geruchs gern zu Kränzen, mit denen bes. die isthmischen u. die nemeischen Sieger gekränzt wurden; πλόκος σελίνων, Pind. Ol. 13, 33; Δωρίων σελίνων στεφάνωμα, I. 2, 16, vgl. 7, 64; Ar. Vesp. 480; Theocr. 3, 22; und in Prosa, σελίνων πεπλεγμένος, Luc. gymn. 9. Man schmückte auch die Grabsteine damit, dah. sprichwörtlich von einem gefährlichen Kranken σελίνου δεῖται, er braucht Eppich, d. i. er wird bald sterben, Diogen. 8, 57 u. Suid.; vgl. Euphor. bei Plut. Symp. 5, 3, 3 u. Mein. dazu p. 82. – Wegen der krausen Blätter des Eppichs heißt krauses Haar σελίνων οὐλοτέρη, Philodem. 10 (V, 121); deshalb leiten es Einige von ἑλίσσω, ἕλιξ ab; Andere führen es auf ἕλος zurück, da der Eppich am liebsten in wasserreichen Gegenden wächst. – Nach Hesych. auch die weibliche Schaam. – [Ep. ad. 643 (VII, 621) ist ι kurz gebraucht.]