δύσοδος: Difference between revisions

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
(c1)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] unwegsam, schwer zu passiren; Thuc. 1, 107; Poll. 3, 96.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] unwegsam, schwer zu passiren; Thuc. 1, 107; Poll. 3, 96.
}}
{{ls
|lstext='''δύσοδος''': -ον, [[δυσδιόδευτος]], [[δύσβατος]], Θουκ. 1. 107, [[Πολυδ]]. Γ΄, 96.
}}
}}

Revision as of 09:47, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσοδος Medium diacritics: δύσοδος Low diacritics: δύσοδος Capitals: ΔΥΣΟΔΟΣ
Transliteration A: dýsodos Transliteration B: dysodos Transliteration C: dysodos Beta Code: du/sodos

English (LSJ)

ον,

   A hard to pass, scarce passable, Th.1.107, Poll.3.96.

German (Pape)

[Seite 685] unwegsam, schwer zu passiren; Thuc. 1, 107; Poll. 3, 96.

Greek (Liddell-Scott)

δύσοδος: -ον, δυσδιόδευτος, δύσβατος, Θουκ. 1. 107, Πολυδ. Γ΄, 96.