ἀργυρικός: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(3) |
(6_10) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)rguriko/s | |Beta Code=a)rguriko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of, for</b>, or <b class="b2">in money</b>: <b class="b3">φόρος</b> <b class="b2">cash</b> rental, <span class="title">AJA</span>16.13 (Sardes, iv B.C.); <b class="b3">ἀργυρικά, τά,</b> <b class="b2">taxes paid in money</b>, <b class="b3">ἀργυρικῶν πράκτωρ, πρακτορεία</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>15 i 13</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.306</span> (ii A.D.); ζημίαι ἀ. <span class="title">IG</span>22.1028.81 (i B.C.), cf. <span class="bibl">D.S.12.21</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>23</span>; τέλος <span class="bibl">Str.11.13.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>133.16</span> (i A.D.), etc. Adv. ἀργυρικῶς ἢ σωματικῶς κολασθήσονται <span class="title">OGI</span>664.17 (Egypt, i A.D.).</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of, for</b>, or <b class="b2">in money</b>: <b class="b3">φόρος</b> <b class="b2">cash</b> rental, <span class="title">AJA</span>16.13 (Sardes, iv B.C.); <b class="b3">ἀργυρικά, τά,</b> <b class="b2">taxes paid in money</b>, <b class="b3">ἀργυρικῶν πράκτωρ, πρακτορεία</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>15 i 13</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.306</span> (ii A.D.); ζημίαι ἀ. <span class="title">IG</span>22.1028.81 (i B.C.), cf. <span class="bibl">D.S.12.21</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>23</span>; τέλος <span class="bibl">Str.11.13.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>133.16</span> (i A.D.), etc. Adv. ἀργυρικῶς ἢ σωματικῶς κολασθήσονται <span class="title">OGI</span>664.17 (Egypt, i A.D.).</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀργῠρικός''': -ή, -όν, [[χρηματικός]], ἀργυρικὴ [[ζημία]], χρηματικὸν [[πρόστιμον]], Διόδ. 12. 21, Πλουτ. Σόλων 23. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:31, 5 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A of, for, or in money: φόρος cash rental, AJA16.13 (Sardes, iv B.C.); ἀργυρικά, τά, taxes paid in money, ἀργυρικῶν πράκτωρ, πρακτορεία, BGU15 i 13 (ii A.D.), PLond.2.306 (ii A.D.); ζημίαι ἀ. IG22.1028.81 (i B.C.), cf. D.S.12.21, Plu.Sol.23; τέλος Str.11.13.8, cf. PRyl.133.16 (i A.D.), etc. Adv. ἀργυρικῶς ἢ σωματικῶς κολασθήσονται OGI664.17 (Egypt, i A.D.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀργῠρικός: -ή, -όν, χρηματικός, ἀργυρικὴ ζημία, χρηματικὸν πρόστιμον, Διόδ. 12. 21, Πλουτ. Σόλων 23.