φιλοχρηματία: Difference between revisions

From LSJ

παρελθέτω ἀπ' ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτοspare me this | let this cup pass from me

Source
(6_10)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''φῐλοχρημᾰτία''': ἡ, ἡ τῶν χρημάτων [[ἀγάπη]], Ποιητὴς παρὰ Ζηνοβ. 2. 24, Πλάτ. Πολ. 391C, Νόμ. 747Β, 938Β· ― ἁ φ. Σπάρταν [[ὀλεῖ]], Σπαρτιακὴ [[παροιμία]], Ἀριστ. Ἀποσπ. 501.
|lstext='''φῐλοχρημᾰτία''': ἡ, ἡ τῶν χρημάτων [[ἀγάπη]], Ποιητὴς παρὰ Ζηνοβ. 2. 24, Πλάτ. Πολ. 391C, Νόμ. 747Β, 938Β· ― ἁ φ. Σπάρταν [[ὀλεῖ]], Σπαρτιακὴ [[παροιμία]], Ἀριστ. Ἀποσπ. 501.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />amour de l’argent.<br />'''Étymologie:''' [[φιλοχρήματος]].
}}
}}

Revision as of 19:25, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλοχρημᾰτία Medium diacritics: φιλοχρηματία Low diacritics: φιλοχρηματία Capitals: ΦΙΛΟΧΡΗΜΑΤΙΑ
Transliteration A: philochrēmatía Transliteration B: philochrēmatia Transliteration C: filochrimatia Beta Code: filoxrhmati/a

English (LSJ)

ἡ,

   A love of money, Poet. ap. Zen.2.24, Pl.R.391c, Lg.747b, 938b, Eus.Mynd.13, etc.; ἁ φ. Σπάρταν ὀλεῖ, a Spartan proverb, Arist.Fr.544.

German (Pape)

[Seite 1288] ἡ, Geldgier, Habsucht, Streben nach Reichthum; Eur. Ep. 5; Plat. Rep. III, 391 c Legg. V, 747 b; Folgde, wie Plut. Sol. 14.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλοχρημᾰτία: ἡ, ἡ τῶν χρημάτων ἀγάπη, Ποιητὴς παρὰ Ζηνοβ. 2. 24, Πλάτ. Πολ. 391C, Νόμ. 747Β, 938Β· ― ἁ φ. Σπάρταν ὀλεῖ, Σπαρτιακὴ παροιμία, Ἀριστ. Ἀποσπ. 501.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
amour de l’argent.
Étymologie: φιλοχρήματος.