περικαθέζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
(6_5) |
(Bailly1_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''περικαθέζομαι''': ἀποθ., [[κάθημαι]] ὁλόγυρα, Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 1. 23, Σέξτ. Ἐμπ., κτλ.· μετ’ αἰτ., [[κάθημαι]] ὁλόγυρα, πολιορκῶ πόλιν, Δημ. 1379. 23. | |lstext='''περικαθέζομαι''': ἀποθ., [[κάθημαι]] ὁλόγυρα, Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 1. 23, Σέξτ. Ἐμπ., κτλ.· μετ’ αἰτ., [[κάθημαι]] ὁλόγυρα, πολιορκῶ πόλιν, Δημ. 1379. 23. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> περικαθέσθην;<br />s’asseoir autour : [[περί]] [[τι]] autour de qch.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], καθέζομαι. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 9 August 2017
German (Pape)
[Seite 578] (s. ἔζομαι), sich rings umher niedersetzen, umzingeln; τὸ τεῖχος, Dem. 59, 102; περικαθεσθέντες Luc. V. Il. 1, 23.
Greek (Liddell-Scott)
περικαθέζομαι: ἀποθ., κάθημαι ὁλόγυρα, Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 1. 23, Σέξτ. Ἐμπ., κτλ.· μετ’ αἰτ., κάθημαι ὁλόγυρα, πολιορκῶ πόλιν, Δημ. 1379. 23.
French (Bailly abrégé)
ao. περικαθέσθην;
s’asseoir autour : περί τι autour de qch.
Étymologie: περί, καθέζομαι.