Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συνδιαβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ → One swallow does not a summer make

Aristotle, Nicomachean Ethics, 1098a18
(6_1)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''συνδιαβαίνω''': [[διαβαίνω]], [[διέρχομαι]] [[ὁμοῦ]], Θουκ. 6. 101, Ξεν. Ἀν. 7. 1, 4· τινι, μετά τινος, Πλουτ. Σερτώρ. 12.
|lstext='''συνδιαβαίνω''': [[διαβαίνω]], [[διέρχομαι]] [[ὁμοῦ]], Θουκ. 6. 101, Ξεν. Ἀν. 7. 1, 4· τινι, μετά τινος, Πλουτ. Σερτώρ. 12.
}}
{{bailly
|btext=traverser en même temps <i>ou</i> avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαβαίνω]].
}}
}}

Revision as of 19:32, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδιαβαίνω Medium diacritics: συνδιαβαίνω Low diacritics: συνδιαβαίνω Capitals: ΣΥΝΔΙΑΒΑΙΝΩ
Transliteration A: syndiabaínō Transliteration B: syndiabainō Transliteration C: syndiavaino Beta Code: sundiabai/nw

English (LSJ)

   A go through or cross over together, Th.6.101, X.An. 7.1.4; τινι with one, Plu.Sert.12, Lib.Or.18.67.

German (Pape)

[Seite 1006] (s. βαίνω), mit od. zugleich durch-od. hinübergehen; Thuc. 6, 101; Xen. An. 7, 1, 4; Folgde, wie Plut. Sert. 12.

Greek (Liddell-Scott)

συνδιαβαίνω: διαβαίνω, διέρχομαι ὁμοῦ, Θουκ. 6. 101, Ξεν. Ἀν. 7. 1, 4· τινι, μετά τινος, Πλουτ. Σερτώρ. 12.

French (Bailly abrégé)

traverser en même temps ou avec, τινι.
Étymologie: σύν, διαβαίνω.