ἄχορδος: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰς ἂν εὕροις μηχανάς· γυνὴ γὰρ εἶ → you will find many ruses: you are a woman

Source
(6_16)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄχορδος''': -ον, [[ἄνευ]] χορδῶν, [[ἄμουσος]], μὴ [[ἁρμονικός]], Ποιητ. παρ’ Ἀριστ. ἐν Ρητ. 3. 6, 7, πρβλ. 3. 11, 11
|lstext='''ἄχορδος''': -ον, [[ἄνευ]] χορδῶν, [[ἄμουσος]], μὴ [[ἁρμονικός]], Ποιητ. παρ’ Ἀριστ. ἐν Ρητ. 3. 6, 7, πρβλ. 3. 11, 11
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans cordes, <i>càd</i> sans lyre, sans musique ; triste.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[χορδή]].
}}
}}

Revision as of 19:49, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄχορδος Medium diacritics: ἄχορδος Low diacritics: άχορδος Capitals: ΑΧΟΡΔΟΣ
Transliteration A: áchordos Transliteration B: achordos Transliteration C: achordos Beta Code: a)/xordos

English (LSJ)

ον,

   A without strings, μέλος Poet. ap. Arist.Rh.1408a6: φόρμιγξ ἄ., metaph. of a bow, Thgn.Trag.1 (= Lyr.Adesp.127).

German (Pape)

[Seite 419] (χορδή), ohne Saiten, oder Saiteninstrumente, μέλος Arist. rhet. 3, 6.

Greek (Liddell-Scott)

ἄχορδος: -ον, ἄνευ χορδῶν, ἄμουσος, μὴ ἁρμονικός, Ποιητ. παρ’ Ἀριστ. ἐν Ρητ. 3. 6, 7, πρβλ. 3. 11, 11

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans cordes, càd sans lyre, sans musique ; triste.
Étymologie: ἀ, χορδή.