γέννημα: Difference between revisions

From LSJ

Μέμνησο νέος ὤν, ὡς γέρων ἔσῃ ποτέ → Iuvenis memento te fore aliquando senem → Bedenke jung schon, dass dereinst ein Greis du bist

Menander, Monostichoi, 354
(13_5)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0483.png Seite 483]] τό, 1) das Erzeugte, Kind, Soph. O. R. 1167 Ant. 623; Werk, θεοῦ Plat. Soph. 266 b u. sonst; von Früchten, Pol. 3, 87, 1; γεννήματα ἐχιδνῶν Matth. 3, 7; vgl. Phryn. p. 286. – 2) Bei Plat. Soph. 266 d hat es akt. Bdtg, das Hervorbringen, wie bei Aesch. Prom. 852 = Erzeugen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0483.png Seite 483]] τό, 1) das Erzeugte, Kind, Soph. O. R. 1167 Ant. 623; Werk, θεοῦ Plat. Soph. 266 b u. sonst; von Früchten, Pol. 3, 87, 1; γεννήματα ἐχιδνῶν Matth. 3, 7; vgl. Phryn. p. 286. – 2) Bei Plat. Soph. 266 d hat es akt. Bdtg, das Hervorbringen, wie bei Aesch. Prom. 852 = Erzeugen.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I. 1</b> enfant, rejeton;<br /><b>2</b> <i>au sens mor.</i> produit de la nature <i>ou</i> de l’éducation, nature, caractère;<br /><b>II.</b> celui qui engendre <i>ou</i> produit.<br />'''Étymologie:''' [[γεννάω]].
}}
}}

Revision as of 19:50, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γέννημα Medium diacritics: γέννημα Low diacritics: γέννημα Capitals: ΓΕΝΝΗΜΑ
Transliteration A: génnēma Transliteration B: gennēma Transliteration C: gennima Beta Code: ge/nnhma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A that which is produced or born, child, S.Tr.315; παίδων τῶν σῶν νέατον γ. Id.Ant.627; τῶν Λαΐου . . τις ἦν γεννημάτων Id.OT1167: generally, any product or work, Pl.R. 597e, etc.: in pl., fruits of the earth, Plb.1.71.1, etc.; τῶν στοιχείων Phld.Sign.37.    2 breeding, δηλοῖ τὸ γ. ὠμὸν (sc. ὄν) . . παιδός S.Ant.471.    II Act., begetting, A.Pr. 850 (pl., s.v.l.).    2 producing, Pl.Sph.266d.

German (Pape)

[Seite 483] τό, 1) das Erzeugte, Kind, Soph. O. R. 1167 Ant. 623; Werk, θεοῦ Plat. Soph. 266 b u. sonst; von Früchten, Pol. 3, 87, 1; γεννήματα ἐχιδνῶν Matth. 3, 7; vgl. Phryn. p. 286. – 2) Bei Plat. Soph. 266 d hat es akt. Bdtg, das Hervorbringen, wie bei Aesch. Prom. 852 = Erzeugen.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
I. 1 enfant, rejeton;
2 au sens mor. produit de la nature ou de l’éducation, nature, caractère;
II. celui qui engendre ou produit.
Étymologie: γεννάω.