δρασκάζω: Difference between revisions
From LSJ
(6_1) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δρασκάζω''': ([[διδράσκω]]) [[ἀποδιδράσκω]], ζητῶ νὰ δραπετεύσω, Λυσ. 117. 36. | |lstext='''δρασκάζω''': ([[διδράσκω]]) [[ἀποδιδράσκω]], ζητῶ νὰ δραπετεύσω, Λυσ. 117. 36. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=tenter de s’enfuir.<br />'''Étymologie:''' *[[διδράσκω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:52, 9 August 2017
English (LSJ)
(διδράσκω)
A attemptanescape, Lexap.Lys.10.17: prov., ἐν ἅλῳ δρασκάζεις, of those who 'bury their head in the sand', Zen. 3.74.
German (Pape)
[Seite 665] entlaufen, Lys. 10, 17, aus Solons Gesetzen; er erkl. es durch ἀποδιδράσκω; bei Zenob. 3, 74 wird das Sprichwort ἐν ἅλῳ δρασκάζεις erkl.: ἐν ἅλῳ κρύπτῃ, ἐπὶ τῶν μὴ δυναμένων λαθεῖν, denn auf der Tenne kann man nicht verborgen bleiben.
Greek (Liddell-Scott)
δρασκάζω: (διδράσκω) ἀποδιδράσκω, ζητῶ νὰ δραπετεύσω, Λυσ. 117. 36.
French (Bailly abrégé)
tenter de s’enfuir.
Étymologie: *διδράσκω.