Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐγκαταταράσσω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → But death is the ultimate healer of ills

Sophocles, Fragment 698
(6_2)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκαταταράσσω''': [[καταταράσσω]] μεταξὺ ἄλλων, ἐγκατατεταραγμένην καὶ ἀνώμαλον Πλούτ. 2. 592Β.
|lstext='''ἐγκαταταράσσω''': [[καταταράσσω]] μεταξὺ ἄλλων, ἐγκατατεταραγμένην καὶ ἀνώμαλον Πλούτ. 2. 592Β.
}}
{{bailly
|btext=<i>pf. Pass. part. acc. fém</i>. ἐγκατατεταραγμένην;<br />jeter le trouble dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κατά]], [[ταράσσω]].
}}
}}

Revision as of 19:53, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκατατᾰράσσω Medium diacritics: ἐγκαταταράσσω Low diacritics: εγκαταταράσσω Capitals: ΕΓΚΑΤΑΤΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: enkatatarássō Transliteration B: enkatatarassō Transliteration C: egkatatarasso Beta Code: e)gkatatara/ssw

English (LSJ)

   A throw into confusion, Plu.2.592a (Pass.).

German (Pape)

[Seite 706] darin, darunter verwirren; Plut. de gen. Socr. 22 p. 347.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκαταταράσσω: καταταράσσω μεταξὺ ἄλλων, ἐγκατατεταραγμένην καὶ ἀνώμαλον Πλούτ. 2. 592Β.

French (Bailly abrégé)

pf. Pass. part. acc. fém. ἐγκατατεταραγμένην;
jeter le trouble dans.
Étymologie: ἐν, κατά, ταράσσω.