ἐκμοχλεύω: Difference between revisions
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz
(6_23) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκμοχλεύω''': κινῶ τι ἐκ τῆς θέσεως [[αὐτοῦ]], ἰδίως διὰ μοχλοῦ, [[ἐκτοπίζω]], ἐξαρθρώνω, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 834· ― καὶ ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, 837· οὐχ ὑποβαλόντες τοὺς μοχλοὺς ὑπὸ τὰς πύλας [[ἐντεῦθεν]] ἐκμοχλεύσετ’, ἐνθενδὶ δ’ ἐγὼ ξυνεκμοχλεύσω Ἀριστοφ. Λυσ. 430: [[καθόλου]], [[βιάζω]], [[ἀναγκάζω]], τὴν φύσιν Πλούτ. 2. 662C. | |lstext='''ἐκμοχλεύω''': κινῶ τι ἐκ τῆς θέσεως [[αὐτοῦ]], ἰδίως διὰ μοχλοῦ, [[ἐκτοπίζω]], ἐξαρθρώνω, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 834· ― καὶ ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, 837· οὐχ ὑποβαλόντες τοὺς μοχλοὺς ὑπὸ τὰς πύλας [[ἐντεῦθεν]] ἐκμοχλεύσετ’, ἐνθενδὶ δ’ ἐγὼ ξυνεκμοχλεύσω Ἀριστοφ. Λυσ. 430: [[καθόλου]], [[βιάζω]], [[ἀναγκάζω]], τὴν φύσιν Πλούτ. 2. 662C. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=soulever avec un levier, forcer ; <i>fig.</i> contraindre, forcer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[μοχλεύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:53, 9 August 2017
English (LSJ)
A lift out with a lever, Hp.Art.72 (and in Med., ib.76); πύλας ἐ. to force them open with crow-bars, Ar.Lys.429 : generally, force, compel, τὴν φύσιν Plu.2.662c; dislodge, τὰ λυποῦντα Gal.7.195, cf. Archig. ap. Orib.8.1.22 ; τὴν κακοχυμίαν τῶν σωμάτων Olymp.in Grg.p.143J.
German (Pape)
[Seite 769] heraushebeln, mit Gewaltherausreißen, Hippocr.; πύλας, mit Hebeln sprengen, Ar. Lys. 430.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκμοχλεύω: κινῶ τι ἐκ τῆς θέσεως αὐτοῦ, ἰδίως διὰ μοχλοῦ, ἐκτοπίζω, ἐξαρθρώνω, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 834· ― καὶ ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, 837· οὐχ ὑποβαλόντες τοὺς μοχλοὺς ὑπὸ τὰς πύλας ἐντεῦθεν ἐκμοχλεύσετ’, ἐνθενδὶ δ’ ἐγὼ ξυνεκμοχλεύσω Ἀριστοφ. Λυσ. 430: καθόλου, βιάζω, ἀναγκάζω, τὴν φύσιν Πλούτ. 2. 662C.
French (Bailly abrégé)
soulever avec un levier, forcer ; fig. contraindre, forcer.
Étymologie: ἐκ, μοχλεύω.