ἐξέψω: Difference between revisions

From LSJ

κακῶν ἀπέστω θάνατος, ὡς ἴδῃ κακά → of all evils let only death be absent, so he may see evils

Source
(6_13b)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξέψω''': μέλλ. ἐξεψήσω, [[βράζω]] ἢ [[μαγειρεύω]] τι ἐντελῶς Ἡρόδ. 4. 61. - Παθ., ἐντελῶς βράζομαι, Ἀριστ. Μετεωρολ. 4. 7, 4.
|lstext='''ἐξέψω''': μέλλ. ἐξεψήσω, [[βράζω]] ἢ [[μαγειρεύω]] τι ἐντελῶς Ἡρόδ. 4. 61. - Παθ., ἐντελῶς βράζομαι, Ἀριστ. Μετεωρολ. 4. 7, 4.
}}
{{bailly
|btext=faire cuire.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἕψω]].
}}
}}

Revision as of 19:56, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξέψω Medium diacritics: ἐξέψω Low diacritics: εξέψω Capitals: ΕΞΕΨΩ
Transliteration A: exépsō Transliteration B: exepsō Transliteration C: eksepso Beta Code: e)ce/yw

English (LSJ)

   A boil thoroughly, Hdt.4.61:—Pass., to be boiled out, v.l. in Arist.Mete.384a2.

German (Pape)

[Seite 880] (s. ἕψω), auskochen, garkochen, Her. 4, 61; τὸ ὕδωρ οὐκ ἐξέψεται ὑπὸ πυρός, wird verzehrt, Arist. Meteor. 4, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξέψω: μέλλ. ἐξεψήσω, βράζωμαγειρεύω τι ἐντελῶς Ἡρόδ. 4. 61. - Παθ., ἐντελῶς βράζομαι, Ἀριστ. Μετεωρολ. 4. 7, 4.

French (Bailly abrégé)

faire cuire.
Étymologie: ἐξ, ἕψω.