προσεγκελεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
(6_14)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''προσεγκελεύομαι''': Μεσ., ἐγκελεύομαι, παρακινῶ [[προσέτι]], τινα Πλουτ. Αἰμίλ. 33· τινι ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 10.
|lstext='''προσεγκελεύομαι''': Μεσ., ἐγκελεύομαι, παρακινῶ [[προσέτι]], τινα Πλουτ. Αἰμίλ. 33· τινι ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 10.
}}
{{bailly
|btext=presser par des exhortations, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], ἐγκελεύομαι.
}}
}}

Revision as of 20:03, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεγκελεύομαι Medium diacritics: προσεγκελεύομαι Low diacritics: προσεγκελεύομαι Capitals: ΠΡΟΣΕΓΚΕΛΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: prosenkeleúomai Transliteration B: prosenkeleuomai Transliteration C: prosegkeleyomai Beta Code: prosegkeleu/omai

English (LSJ)

Med.,

   A exhort besides, τινι Plu.Alex.10.    II σαλπιγκταὶ μέλος π. play a rousing tune, Id.Aem.33.

German (Pape)

[Seite 757] (s. κελεύω), noch dazu ermuntern, zureden, Plut. Alex. 10.

Greek (Liddell-Scott)

προσεγκελεύομαι: Μεσ., ἐγκελεύομαι, παρακινῶ προσέτι, τινα Πλουτ. Αἰμίλ. 33· τινι ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 10.

French (Bailly abrégé)

presser par des exhortations, acc..
Étymologie: πρός, ἐγκελεύομαι.