ὑπερκολακεύω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν → but the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you

Source
(6_2)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερκολᾰκεύω''': [[κολακεύω]] ὑπερμέτρως, τινὰ Δημ. 391. 19, Δίων Κάσ. 44. 6, κλπ.
|lstext='''ὑπερκολᾰκεύω''': [[κολακεύω]] ὑπερμέτρως, τινὰ Δημ. 391. 19, Δίων Κάσ. 44. 6, κλπ.
}}
{{bailly
|btext=flatter sans mesure, bassement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[κολακεύω]].
}}
}}

Revision as of 20:07, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερκολᾰκεύω Medium diacritics: ὑπερκολακεύω Low diacritics: υπερκολακεύω Capitals: ΥΠΕΡΚΟΛΑΚΕΥΩ
Transliteration A: hyperkolakeúō Transliteration B: hyperkolakeuō Transliteration C: yperkolakeyo Beta Code: u(perkolakeu/w

English (LSJ)

   A flatter immoderately, τινα D.19.160, D.C.44.7, etc.

German (Pape)

[Seite 1197] übermäßig schmeicheln, τινά, Dem. 19, 160; im Schmeicheln übertreffen, Sp., wie D. Cass. 44, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερκολᾰκεύω: κολακεύω ὑπερμέτρως, τινὰ Δημ. 391. 19, Δίων Κάσ. 44. 6, κλπ.

French (Bailly abrégé)

flatter sans mesure, bassement.
Étymologie: ὑπέρ, κολακεύω.