ῥοά: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(6_10)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥοά''': ἡ, Δωρ. ἀντὶ ῥοή, ὃ ἴδε, Πίνδ.
|lstext='''ῥοά''': ἡ, Δωρ. ἀντὶ ῥοή, ὃ ἴδε, Πίνδ.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">2</span><i>c.</i> [[ῥοιά]].
}}
}}

Revision as of 20:07, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥοά Medium diacritics: ῥοά Low diacritics: ροά Capitals: ΡΟΑ
Transliteration A: rhoá Transliteration B: rhoa Transliteration C: roa Beta Code: r(oa/

English (LSJ)

ἡ, Dor. for ῥοή (q.v.).

German (Pape)

[Seite 846] ἡ, dor. = ῥοή, Pind. ἡ, = ῥοιά, der Granatapfel; Pind. frg. 329; Plat. Legg. VIII, 845 b; Ar. Vesp. 1268; auch der Granatbaum, Sp. – Att. ῥόα betont.

Greek (Liddell-Scott)

ῥοά: ἡ, Δωρ. ἀντὶ ῥοή, ὃ ἴδε, Πίνδ.

French (Bailly abrégé)

2c. ῥοιά.