ῥοά: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(6_10) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ῥοά''': ἡ, Δωρ. ἀντὶ ῥοή, ὃ ἴδε, Πίνδ. | |lstext='''ῥοά''': ἡ, Δωρ. ἀντὶ ῥοή, ὃ ἴδε, Πίνδ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">2</span><i>c.</i> [[ῥοιά]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:07, 9 August 2017
English (LSJ)
ἡ, Dor. for ῥοή (q.v.).
German (Pape)
[Seite 846] ἡ, dor. = ῥοή, Pind. ἡ, = ῥοιά, der Granatapfel; Pind. frg. 329; Plat. Legg. VIII, 845 b; Ar. Vesp. 1268; auch der Granatbaum, Sp. – Att. ῥόα betont.
Greek (Liddell-Scott)
ῥοά: ἡ, Δωρ. ἀντὶ ῥοή, ὃ ἴδε, Πίνδ.
French (Bailly abrégé)
2c. ῥοιά.