σόβησις: Difference between revisions
From LSJ
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
(6_9) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σόβησις''': ἡ, [[ταραχή]], [[τάραχος]], [[ἀνακίνησις]], [[περί]] τι Πλούτ. 2. 286C, 671F. | |lstext='''σόβησις''': ἡ, [[ταραχή]], [[τάραχος]], [[ἀνακίνησις]], [[περί]] τι Πλούτ. 2. 286C, 671F. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />allure précipitée, hâte, empressement.<br />'''Étymologie:''' [[σοβέω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:09, 9 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A agitation, excitement, Plu.2.671f; περί τι ib.286c. 2 v. sq.
German (Pape)
[Seite 912] ἡ, 1) das Scheuchen, Verjagen. – 2) jede heftige Bewegung, Hast, Plut. qu. Rom. 93.
Greek (Liddell-Scott)
σόβησις: ἡ, ταραχή, τάραχος, ἀνακίνησις, περί τι Πλούτ. 2. 286C, 671F.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
allure précipitée, hâte, empressement.
Étymologie: σοβέω.