ὑπερεκχέω: Difference between revisions
From LSJ
Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun
(c1) |
(Bailly1_5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1194.png Seite 1194]] (s. χέω), darüber ausgießen, Ael. H. A. 12, 41. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1194.png Seite 1194]] (s. χέω), darüber ausgießen, Ael. H. A. 12, 41. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=répandre par-dessus ; <i>Pass.</i> déborder et se répandre.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ἐκχέω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:09, 9 August 2017
English (LSJ)
A pour out over, metaph., εἰς τὴν ἐπαρχίαν τὰς τιμάς J.BJ1.21.4:—Pass., overflow, LXX Jl.2.24, D.S.11.89, Ph.1.362, Ael.NA12.41, etc.:—also ὑπερεκ-χύνομαι in Ev.Luc.6.38; fut. -χυθήσομαι v.l. in LXX Jl.2.24.
German (Pape)
[Seite 1194] (s. χέω), darüber ausgießen, Ael. H. A. 12, 41.
French (Bailly abrégé)
répandre par-dessus ; Pass. déborder et se répandre.
Étymologie: ὑπέρ, ἐκχέω.