Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ψηφίς: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(13_3)
(Bailly1_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1397.png Seite 1397]] ῖδος, ἡ, 1) ein kleiner Stein, ein Kiesel, Il. 21, 260. – 2) ein Edelstein im Ringe, Long. – 3) ein Steinchen zum Zählen, Rechnen, wie zum Stimmen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1397.png Seite 1397]] ῖδος, ἡ, 1) ein kleiner Stein, ein Kiesel, Il. 21, 260. – 2) ein Edelstein im Ringe, Long. – 3) ein Steinchen zum Zählen, Rechnen, wie zum Stimmen, Sp.
}}
{{bailly
|btext=ῖδος (ἡ) :<br />petite pierre, caillou.<br />'''Étymologie:''' [[ψῆφος]].
}}
}}

Revision as of 20:12, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψηφίς Medium diacritics: ψηφίς Low diacritics: ψηφίς Capitals: ΨΗΦΙΣ
Transliteration A: psēphís Transliteration B: psēphis Transliteration C: psifis Beta Code: yhfi/s

English (LSJ)

ῖδος (cf. Hdn.Gr.2.186), ἡ, Dim. of ψῆφος,

   A small pebble, Il.21.260, Lex Solonis ap.Sch.Gen.Il.l.c., Democr.164, Luc.DMar.3.2.    2 pebble for reckoning, AP11.365 (Agath.).    3 tessellated work, Chor.p.86B.    II gem or amulet worn in a ring, Long us 4.17, Alex.Trall. 11.1.

German (Pape)

[Seite 1397] ῖδος, ἡ, 1) ein kleiner Stein, ein Kiesel, Il. 21, 260. – 2) ein Edelstein im Ringe, Long. – 3) ein Steinchen zum Zählen, Rechnen, wie zum Stimmen, Sp.

French (Bailly abrégé)

ῖδος (ἡ) :
petite pierre, caillou.
Étymologie: ψῆφος.