reclino: Difference between revisions
κεραυνὸν ἐν γλώττῃ φέρειν → carry a thunderbolt on his tongue
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_7) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rē̆-clīno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[clino]], [[κλίνω]],<br /><b>I</b> to [[bend]] [[back]], [[lean]] [[back]], [[recline]] ([[class]]. [[but]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[alces]] ad eas (arbores) se applicant [[atque]] ita [[paulum]] [[modo]] reclinatae quietem capiunt ... Huc cum se consuetudine reclinaverunt, etc., Caes. B. G. 6, 27: [[caput]], * Cic. Arat. 417: non habet ubi [[caput]] reclinet, Vulg. Matt. 8, 10: [[scuta]], to [[lay]] [[aside]], [[rest]], * Verg. A. 12, 130: corpora prona, to [[turn]] [[over]], Stat. Th. 9, 369.—Mid.: reclinari ad suos (in dicendo), Quint. 11, 3, 132: te in remoto gramine reclinatum, Hor. C. 2, 3, 7: reclinatus in [[cubitum]], Petr. 39, 2; cf.: in aliquod [[adminiculum]], Sen. Ep. 36, 9.—<br /><b>II</b> Trop.: nullum ab labore me reclinat [[otium]], removes, releases me, Hor. Epod. 17, 24: in quem [[onus]] imperii reclinaret, [[might]] [[lean]], [[rest]], be supported by, Sen. Cons. ad Marc. 2, 3.— Absol., to [[revolt]], [[become]] [[rebellious]]: nec arrogantibus verbis quidquam scripsit (Julianus), ne videretur [[subito]] reclinasse, Amm. 20, 8, 4. | |lshtext=<b>rē̆-clīno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[clino]], [[κλίνω]],<br /><b>I</b> to [[bend]] [[back]], [[lean]] [[back]], [[recline]] ([[class]]. [[but]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[alces]] ad eas (arbores) se applicant [[atque]] ita [[paulum]] [[modo]] reclinatae quietem capiunt ... Huc cum se consuetudine reclinaverunt, etc., Caes. B. G. 6, 27: [[caput]], * Cic. Arat. 417: non habet ubi [[caput]] reclinet, Vulg. Matt. 8, 10: [[scuta]], to [[lay]] [[aside]], [[rest]], * Verg. A. 12, 130: corpora prona, to [[turn]] [[over]], Stat. Th. 9, 369.—Mid.: reclinari ad suos (in dicendo), Quint. 11, 3, 132: te in remoto gramine reclinatum, Hor. C. 2, 3, 7: reclinatus in [[cubitum]], Petr. 39, 2; cf.: in aliquod [[adminiculum]], Sen. Ep. 36, 9.—<br /><b>II</b> Trop.: nullum ab labore me reclinat [[otium]], removes, releases me, Hor. Epod. 17, 24: in quem [[onus]] imperii reclinaret, [[might]] [[lean]], [[rest]], be supported by, Sen. Cons. ad Marc. 2, 3.— Absol., to [[revolt]], [[become]] [[rebellious]]: nec arrogantibus verbis quidquam scripsit (Julianus), ne videretur [[subito]] reclinasse, Amm. 20, 8, 4. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>rĕclīnō</b>,¹³ āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> tr., pencher en arrière, incliner en arrière : [[huc]] se reclinare Cæs. G. 6, 27, 5, s’incliner (s’appuyer) là-dessus ; [[paulum]] reclinatæ Cæs. G. 6, 27, 3, légèrement inclinées en arrière || [[scuta]] Virg. En. 12, 130, déposer à terre les boucliers ; in gramine [[reclinatus]] Hor. O. 2, 3, 7, étendu sur le gazon || [fig.] in aliquem [[onus]] imperii reclinare Sen. Marc. 2, 3, faire reposer sur qqn le fardeau du pouvoir ; nullum a labore me reclinat [[otium]] Hor. Epo. 17, 24, aucun loisir ne me repose de ma peine<br /><b>2</b> intr., se coucher : Fort. Rad. 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:42, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rē̆-clīno: āvi, ātum, 1, v. a. clino, κλίνω,
I to bend back, lean back, recline (class. but rare).
I Lit.: alces ad eas (arbores) se applicant atque ita paulum modo reclinatae quietem capiunt ... Huc cum se consuetudine reclinaverunt, etc., Caes. B. G. 6, 27: caput, * Cic. Arat. 417: non habet ubi caput reclinet, Vulg. Matt. 8, 10: scuta, to lay aside, rest, * Verg. A. 12, 130: corpora prona, to turn over, Stat. Th. 9, 369.—Mid.: reclinari ad suos (in dicendo), Quint. 11, 3, 132: te in remoto gramine reclinatum, Hor. C. 2, 3, 7: reclinatus in cubitum, Petr. 39, 2; cf.: in aliquod adminiculum, Sen. Ep. 36, 9.—
II Trop.: nullum ab labore me reclinat otium, removes, releases me, Hor. Epod. 17, 24: in quem onus imperii reclinaret, might lean, rest, be supported by, Sen. Cons. ad Marc. 2, 3.— Absol., to revolt, become rebellious: nec arrogantibus verbis quidquam scripsit (Julianus), ne videretur subito reclinasse, Amm. 20, 8, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕclīnō,¹³ āvī, ātum, āre,
1 tr., pencher en arrière, incliner en arrière : huc se reclinare Cæs. G. 6, 27, 5, s’incliner (s’appuyer) là-dessus ; paulum reclinatæ Cæs. G. 6, 27, 3, légèrement inclinées en arrière