comporto: Difference between revisions

From LSJ

ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον → human being is only a breath and a shadow, man is but a breath and a shadow

Source
(6_4)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>com-porto</b>: ([[conp]]-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[bear]], [[carry]], or [[bring]] [[together]], to [[collect]] ([[class]].): nobis [[opus]] est rebus exquisitis, [[undique]] collectis, arcessitis, comportatis, Cic. de Or. 3, 24, 92: eo [[frumentum]] ex Asiā, Caes. B. C. 3, 42: [[frumentum]] ad [[mare]] in Graeciam, Liv. 36, 2, 12: [[frumentum]] ex agris in loca tuta, Cic. Att. 5, 18, 2: huc [[frumentum]], Sall. J. 47, 2: [[arma]] in [[templum]] Castoris, Cic. Pis. 10, 23; cf.: aquam in arcem, Caes. B. C. 3, 12: ad aggerem caespitibus conportandis, id. B. G. 3, 25: [[aurum]], [[argentum]] domum regiam, Sall. J. 76, 6: emptas citharas in unum, Hor. S. 2, 3, 104: eo [[commeatus]] e civitatibus, Liv. 25, 27, 1: [[semper]] recentes praedas, * Verg. A. 9, 613: res, Hor. Ep. 1, 2, 50.
|lshtext=<b>com-porto</b>: ([[conp]]-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[bear]], [[carry]], or [[bring]] [[together]], to [[collect]] ([[class]].): nobis [[opus]] est rebus exquisitis, [[undique]] collectis, arcessitis, comportatis, Cic. de Or. 3, 24, 92: eo [[frumentum]] ex Asiā, Caes. B. C. 3, 42: [[frumentum]] ad [[mare]] in Graeciam, Liv. 36, 2, 12: [[frumentum]] ex agris in loca tuta, Cic. Att. 5, 18, 2: huc [[frumentum]], Sall. J. 47, 2: [[arma]] in [[templum]] Castoris, Cic. Pis. 10, 23; cf.: aquam in arcem, Caes. B. C. 3, 12: ad aggerem caespitibus conportandis, id. B. G. 3, 25: [[aurum]], [[argentum]] domum regiam, Sall. J. 76, 6: emptas citharas in unum, Hor. S. 2, 3, 104: eo [[commeatus]] e civitatibus, Liv. 25, 27, 1: [[semper]] recentes praedas, * Verg. A. 9, 613: res, Hor. Ep. 1, 2, 50.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>comportō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., transporter dans le même lieu, amasser, réunir : comportare [[arma]] in [[templum]] Castoris Cic. Pis. 23, faire un dépôt d’armes dans le temple de [[Castor]] ; [[frumentum]] ab [[Asia]] comportare Cæs. C. 3, 42, 2, faire venir du blé d’Asie ; comportatæ [[res]] Hor. Ep. 1, 2, 50, biens amassés.
}}
}}

Revision as of 06:48, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

com-porto: (conp-), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to bear, carry, or bring together, to collect (class.): nobis opus est rebus exquisitis, undique collectis, arcessitis, comportatis, Cic. de Or. 3, 24, 92: eo frumentum ex Asiā, Caes. B. C. 3, 42: frumentum ad mare in Graeciam, Liv. 36, 2, 12: frumentum ex agris in loca tuta, Cic. Att. 5, 18, 2: huc frumentum, Sall. J. 47, 2: arma in templum Castoris, Cic. Pis. 10, 23; cf.: aquam in arcem, Caes. B. C. 3, 12: ad aggerem caespitibus conportandis, id. B. G. 3, 25: aurum, argentum domum regiam, Sall. J. 76, 6: emptas citharas in unum, Hor. S. 2, 3, 104: eo commeatus e civitatibus, Liv. 25, 27, 1: semper recentes praedas, * Verg. A. 9, 613: res, Hor. Ep. 1, 2, 50.

Latin > French (Gaffiot 2016)

comportō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., transporter dans le même lieu, amasser, réunir : comportare arma in templum Castoris Cic. Pis. 23, faire un dépôt d’armes dans le temple de Castor ; frumentum ab Asia comportare Cæs. C. 3, 42, 2, faire venir du blé d’Asie ; comportatæ res Hor. Ep. 1, 2, 50, biens amassés.