exhorreo: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(6_6) |
(D_4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ex-horrĕo</b>: ēre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[tremble]] or [[shudder]] [[exceedingly]] at [[any]] [[thing]], to be terrified at, to [[dread]] ([[very]] [[rare]]): [[aestus]], Col. pöet. 10, 154: mortem sic [[quisquam]] exhorruit, ut, etc., Juv. 8, 196. | |lshtext=<b>ex-horrĕo</b>: ēre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[tremble]] or [[shudder]] [[exceedingly]] at [[any]] [[thing]], to be terrified at, to [[dread]] ([[very]] [[rare]]): [[aestus]], Col. pöet. 10, 154: mortem sic [[quisquam]] exhorruit, ut, etc., Juv. 8, 196. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>exhorrĕō</b>,¹⁵ ēre, Col. Rust. 10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6 et <b>exhorrēscō</b>, rŭī, rēscĕre,<br /><b>1</b> intr., frissonner [pr. et fig.] : in [[aliqua]] re Cic. de Or. 3, 53, frissonner d’admiration à [[propos]] de qqch. ; metu Cic. Fin. 1, 43, frémir d’horreur<br /><b>2</b> tr., redouter vivement : Virg. En. 7, 265. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:54, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ex-horrĕo: ēre, v. a.,
I to tremble or shudder exceedingly at any thing, to be terrified at, to dread (very rare): aestus, Col. pöet. 10, 154: mortem sic quisquam exhorruit, ut, etc., Juv. 8, 196.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exhorrĕō,¹⁵ ēre, Col. Rust. 10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6 et exhorrēscō, rŭī, rēscĕre,
1 intr., frissonner [pr. et fig.] : in aliqua re Cic. de Or. 3, 53, frissonner d’admiration à propos de qqch. ; metu Cic. Fin. 1, 43, frémir d’horreur
2 tr., redouter vivement : Virg. En. 7, 265.