intromitto: Difference between revisions

From LSJ

πανταχόθεν ἐρανίζεσθαι τὴν ἡδονήν → cull pleasure from every side, cull pleasure from every source

Source
(6_8)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>intrō-mitto</b>: mīsi, [[missum]], 3, v. a. (<br /><b>I</b> inf. [[pass]]. intromittier, Plaut. Truc. 4, 2, 53), to [[send]] in, to [[let]] in or [[into]] (syn. [[induco]], [[immitto]]; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit., [[with]] in and acc.: lepores in leporarium, Varr. R. R. 3, 12, 4; cf.: legiones (sc. in [[oppidum]]), Caes. B. G. 7, 11: Caninium [[legatum]], Hirt. B. Hisp. 35: in [[aedes]], Plaut. Aul. 1, 2, 20: qui cum bestiis in harenam intromissi sunt, Dig. 48, 2, 4.— With [[two]] acc.: [[sex]] milia [[peditum]] Nolam intromisit, Liv. 24, 13, 10.— With ad: quemquam ad vos, Plaut. Truc. 4, 2, 7: ad Senecam aliquem, Tac. A. 15, 61. —With [[sup]].: Phaedriam comissatum, Ter. Eun. 3, 1, 52. —<br /><b>II</b> Trop., to [[introduce]] ([[post]]-[[class]].): verba in usum linguae [[Latinae]], Gell. 19, 13, 3: [[exemplum]], id. 1, 13, 4: controversiam (εἰσάγεσθαι δίκην), Amm. 30, 4, 19.
|lshtext=<b>intrō-mitto</b>: mīsi, [[missum]], 3, v. a. (<br /><b>I</b> inf. [[pass]]. intromittier, Plaut. Truc. 4, 2, 53), to [[send]] in, to [[let]] in or [[into]] (syn. [[induco]], [[immitto]]; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit., [[with]] in and acc.: lepores in leporarium, Varr. R. R. 3, 12, 4; cf.: legiones (sc. in [[oppidum]]), Caes. B. G. 7, 11: Caninium [[legatum]], Hirt. B. Hisp. 35: in [[aedes]], Plaut. Aul. 1, 2, 20: qui cum bestiis in harenam intromissi sunt, Dig. 48, 2, 4.— With [[two]] acc.: [[sex]] milia [[peditum]] Nolam intromisit, Liv. 24, 13, 10.— With ad: quemquam ad vos, Plaut. Truc. 4, 2, 7: ad Senecam aliquem, Tac. A. 15, 61. —With [[sup]].: Phaedriam comissatum, Ter. Eun. 3, 1, 52. —<br /><b>II</b> Trop., to [[introduce]] ([[post]]-[[class]].): verba in usum linguae [[Latinae]], Gell. 19, 13, 3: [[exemplum]], id. 1, 13, 4: controversiam (εἰσάγεσθαι δίκην), Amm. 30, 4, 19.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>intrōmittō</b>,¹² mīsī, [[missum]], ĕre, tr., faire entrer, introduire, admettre : Cæs. G. 7, 11, 8 ; Liv. 24, 13, 10 ; Tac. Ann. 15, 61 || [fig.] introduire des mots dans une langue : Gell. 19, 13, 3 || introduire un exemple : Gell. 1, 13, 4.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

intrō-mitto: mīsi, missum, 3, v. a. (
I inf. pass. intromittier, Plaut. Truc. 4, 2, 53), to send in, to let in or into (syn. induco, immitto; class.).
I Lit., with in and acc.: lepores in leporarium, Varr. R. R. 3, 12, 4; cf.: legiones (sc. in oppidum), Caes. B. G. 7, 11: Caninium legatum, Hirt. B. Hisp. 35: in aedes, Plaut. Aul. 1, 2, 20: qui cum bestiis in harenam intromissi sunt, Dig. 48, 2, 4.— With two acc.: sex milia peditum Nolam intromisit, Liv. 24, 13, 10.— With ad: quemquam ad vos, Plaut. Truc. 4, 2, 7: ad Senecam aliquem, Tac. A. 15, 61. —With sup.: Phaedriam comissatum, Ter. Eun. 3, 1, 52. —
II Trop., to introduce (post-class.): verba in usum linguae Latinae, Gell. 19, 13, 3: exemplum, id. 1, 13, 4: controversiam (εἰσάγεσθαι δίκην), Amm. 30, 4, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intrōmittō,¹² mīsī, missum, ĕre, tr., faire entrer, introduire, admettre : Cæs. G. 7, 11, 8 ; Liv. 24, 13, 10 ; Tac. Ann. 15, 61