Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

lolium: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(6_9)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lŏlĭum</b>: ii, n.,<br /><b>I</b> darnel, [[cockle]], tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: [[infelix]] [[lolium]] et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to [[have]] [[bad]] eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.
|lshtext=<b>lŏlĭum</b>: ii, n.,<br /><b>I</b> darnel, [[cockle]], tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: [[infelix]] [[lolium]] et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to [[have]] [[bad]] eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>lŏlĭum</b>,¹⁴ ĭī, n., ivraie [plante] : Plin. 18, 153 ; Virg. G. 1, 154 || lolio victitare Pl. Mil. 321, vivre d’ivraie, par suite] avoir de mauvais yeux [l’usage de l’ivraie ayant une influence mauvaise sur les yeux].
}}
}}

Revision as of 06:57, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lŏlĭum: ii, n.,
I darnel, cockle, tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: infelix lolium et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to have bad eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lŏlĭum,¹⁴ ĭī, n., ivraie [plante] : Plin. 18, 153 ; Virg. G. 1, 154