mugio: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht

Menander, Monostichoi, 353
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mūgĭo</b>: īvi and ĭi, ītum, 4, v. n. Sanscr. [[root]], muǵ, sonare; Gr. [[μυκάομαι]], [[μύζω]],<br /><b>I</b> to [[low]], [[bellow]] (syn. boo).<br /><b>I</b> Lit.: [[inde]] cum actae boves mugissent, Liv. 1, 7. —Prov.: hic bove percusso mugire Agamemnona [[credit]], Juv. 14, 286.—Part. pres. subst.: mugientium Prospectat errantes greges, i. e. [[cattle]], Hor. Epod. 2, 11.—<br /><b>II</b> Transf., of the [[sound]] of a [[trumpet]], to [[bray]]: Tyrrhenusque tubae mugire per aethera [[clangor]], Verg. A. 8, 526.—Of an [[earthquake]], to [[rumble]]: sub pedibus mugire [[solum]], id. ib. 6, 256.—Of a [[mast]]: si mugiat Africis Malus procellis. groans, Hor. C. 3, 29, 57.—Of [[thunder]], to [[roar]], [[crash]], [[peal]]: mugire tonitrua, rutilare fulgura, Min. Fel. Octav. 5: [[quasi]] mugiente litterā M. Quint. 12, 10, 31: at [[tibi]] tergeminum mugiet [[ille]] [[sophos]], [[will]] [[bellow]] or [[cry]] [[out]] to [[you]], σοφῶς, [[well]] done! [[bravo]]! Mart. 3, 46, 8.—Also, to [[reject]] [[with]] a [[sound]]: cruentum mugiit, spat [[gore]], Claud. Ruf. 1, 66.
|lshtext=<b>mūgĭo</b>: īvi and ĭi, ītum, 4, v. n. Sanscr. [[root]], muǵ, sonare; Gr. [[μυκάομαι]], [[μύζω]],<br /><b>I</b> to [[low]], [[bellow]] (syn. boo).<br /><b>I</b> Lit.: [[inde]] cum actae boves mugissent, Liv. 1, 7. —Prov.: hic bove percusso mugire Agamemnona [[credit]], Juv. 14, 286.—Part. pres. subst.: mugientium Prospectat errantes greges, i. e. [[cattle]], Hor. Epod. 2, 11.—<br /><b>II</b> Transf., of the [[sound]] of a [[trumpet]], to [[bray]]: Tyrrhenusque tubae mugire per aethera [[clangor]], Verg. A. 8, 526.—Of an [[earthquake]], to [[rumble]]: sub pedibus mugire [[solum]], id. ib. 6, 256.—Of a [[mast]]: si mugiat Africis Malus procellis. groans, Hor. C. 3, 29, 57.—Of [[thunder]], to [[roar]], [[crash]], [[peal]]: mugire tonitrua, rutilare fulgura, Min. Fel. Octav. 5: [[quasi]] mugiente litterā M. Quint. 12, 10, 31: at [[tibi]] tergeminum mugiet [[ille]] [[sophos]], [[will]] [[bellow]] or [[cry]] [[out]] to [[you]], σοφῶς, [[well]] done! [[bravo]]! Mart. 3, 46, 8.—Also, to [[reject]] [[with]] a [[sound]]: cruentum mugiit, spat [[gore]], Claud. Ruf. 1, 66.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mūgĭō</b>,¹² īvī ou ĭī, ītum, īre,<br /><b>1</b> intr., mugir, beugler : Liv. 1, 7, 7 ; Juv. 14, 286 || [fig.] mugir, retentir : Cic. Rep. 3, 42 ; Virg. En. 8, 256<br /><b>2</b> tr., crier avec violence, hurler : Mart. 3, 46, 8 || rejeter avec bruit : Claud. Ruf. 1, 66.
}}
}}

Revision as of 06:59, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mūgĭo: īvi and ĭi, ītum, 4, v. n. Sanscr. root, muǵ, sonare; Gr. μυκάομαι, μύζω,
I to low, bellow (syn. boo).
I Lit.: inde cum actae boves mugissent, Liv. 1, 7. —Prov.: hic bove percusso mugire Agamemnona credit, Juv. 14, 286.—Part. pres. subst.: mugientium Prospectat errantes greges, i. e. cattle, Hor. Epod. 2, 11.—
II Transf., of the sound of a trumpet, to bray: Tyrrhenusque tubae mugire per aethera clangor, Verg. A. 8, 526.—Of an earthquake, to rumble: sub pedibus mugire solum, id. ib. 6, 256.—Of a mast: si mugiat Africis Malus procellis. groans, Hor. C. 3, 29, 57.—Of thunder, to roar, crash, peal: mugire tonitrua, rutilare fulgura, Min. Fel. Octav. 5: quasi mugiente litterā M. Quint. 12, 10, 31: at tibi tergeminum mugiet ille sophos, will bellow or cry out to you, σοφῶς, well done! bravo! Mart. 3, 46, 8.—Also, to reject with a sound: cruentum mugiit, spat gore, Claud. Ruf. 1, 66.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mūgĭō,¹² īvī ou ĭī, ītum, īre,
1 intr., mugir, beugler : Liv. 1, 7, 7 ; Juv. 14, 286