bellow
Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank
English > Greek (Woodhouse)
verb intransitive
as an animal: P. and V. μυκᾶσθαι (Ar. also, but rare P.), Ar. and V. βρυχᾶσθαι, V. ἐκβρυχᾶσθαι, P. ἀναβρυχᾶσθαι (Plato); see shout.
substantive
V. μύκημα, τό, P. and V. φθέγμα, τό; see shout.
Translations
Aromanian: mudzescu; Bulgarian: муча; Danish: brøle; Dutch: brullen; Esperanto: bleki; Finnish: mylviä, ärjyä, karjua; French: mugir; Galician: bruar, burdiar; German: brüllen, röhren; Ancient Greek: μυκάομαι; Ido: bramar; Irish: géim; Italian: muggire, ruggire; Latin: rudo, mugio; Persian: غریدن; Portuguese: bramir, rugir, urrar; Romanian: mugi, rage; Russian: рычать, реветь; Sanskrit: रोरोति; Sorbian Lower Sorbian: ricaś; Spanish: bramar, berrear; Swedish: ryta, bröla; Turkish: böğürmek; Welsh: rhuo