stimulator: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(6_15)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>stĭmŭlātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> a pricker-on, [[instigator]], [[stimulator]], Claud. ap. Ruf. 2, 501; Mamert. Grat. Act. ad Iul. 5 (in Cic. Dom. 5, 11, Orell. and B. and K. [[read]] [[instimulator]]); Vulg. Jer. 46, 20.
|lshtext=<b>stĭmŭlātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> a pricker-on, [[instigator]], [[stimulator]], Claud. ap. Ruf. 2, 501; Mamert. Grat. Act. ad Iul. 5 (in Cic. Dom. 5, 11, Orell. and B. and K. [[read]] [[instimulator]]); Vulg. Jer. 46, 20.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>stĭmŭlātŏr</b>, ōris, m. ([[stimulo]]), celui qui excite, instigateur : Claud. Ruf. 2, 501.
}}
}}

Revision as of 07:05, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

stĭmŭlātor: ōris, m. id.,
I a pricker-on, instigator, stimulator, Claud. ap. Ruf. 2, 501; Mamert. Grat. Act. ad Iul. 5 (in Cic. Dom. 5, 11, Orell. and B. and K. read instimulator); Vulg. Jer. 46, 20.

Latin > French (Gaffiot 2016)

stĭmŭlātŏr, ōris, m. (stimulo), celui qui excite, instigateur : Claud. Ruf. 2, 501.