consecutio: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsĕcūtĭō</b>, ōnis, f. ([[consequor]]),<br /><b>1</b> suite, conséquence : afferre consecutionem voluptatis Cic. Fin. 1, 37, produire un effet de plaisir ; cf. Fin. 2, 45 ; de Or. 3, 313 || [rhét.] <b> a)</b> conclusion : Cic. Inv. 1, 45 ; <b> b)</b> liaison appropriée : [[consecutio]] verborum Cic. Part. 18, construction correcte de la phrase<br /><b>2</b> action d’obtenir, acquisition, obtention : Tert. Bapt. 18 ; Res. 52.
|gf=<b>cōnsĕcūtĭō</b>, ōnis, f. ([[consequor]]),<br /><b>1</b> suite, conséquence : afferre consecutionem voluptatis Cic. Fin. 1, 37, produire un effet de plaisir ; cf. Fin. 2, 45 ; de Or. 3, 313 &#124;&#124; [rhét.] <b> a)</b> conclusion : Cic. Inv. 1, 45 ; <b> b)</b> liaison appropriée : [[consecutio]] verborum Cic. Part. 18, construction correcte de la phrase<br /><b>2</b> action d’obtenir, acquisition, obtention : Tert. Bapt. 18 ; Res. 52.||[rhét.] <b> a)</b> conclusion : Cic. Inv. 1, 45 ; <b> b)</b> liaison appropriée : [[consecutio]] verborum Cic. Part. 18, construction correcte de la phrase<br /><b>2</b> action d’obtenir, acquisition, obtention : Tert. Bapt. 18 ; Res. 52.
}}
}}

Revision as of 07:31, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

consĕcūtĭo: (also consĕquūtĭo), ōnis, f. consequor (several times in Cic. as a philos. and rhet. t. t., elsewhere perh. only in late Lat.)
I In philos. lang., an effect, consequence: ipsa detractio molestiae consecutionem adfert voluptatis, has pleasure as a consequence, Cic. Fin. 1, 11, 37; id. de Or. 3, 29, 113: simplex autem conclusio ex necessariā consecutione conficitur, id. Inv 1, 29, 45, id. Top. 13, 53 al.—Plur.: causas rerum et consecutiones videre, Cic. Fin. 2, 14, 45.—*
II In rhet. lang., the proper following of one thing after another, order, connection, sequence: verborum ... ne generibus, numeris, temporibus, personis, casibus perturbetur oratio, Cic. Part. Or. 6, 18.—
III An acquiring, obtaining, attainment ( = adeptio; eccl. Lat.); with gen. obj.: baptismi, Tert. Bapt. 18 fin.: resurrectionis, id. Res. Carn. 52.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsĕcūtĭō, ōnis, f. (consequor),
1 suite, conséquence : afferre consecutionem voluptatis Cic. Fin. 1, 37, produire un effet de plaisir ; cf. Fin. 2, 45 ; de Or. 3, 313 || [rhét.] a) conclusion : Cic. Inv. 1, 45 ; b) liaison appropriée : consecutio verborum Cic. Part. 18, construction correcte de la phrase
2 action d’obtenir, acquisition, obtention : Tert. Bapt. 18 ; Res. 52.