nisus: Difference between revisions
τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out
(D_6) |
(Gf-D_6) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>nīsus</b>, a, um, part. de [[nitor]].<br />(2) <b>nīsŭs</b>,¹¹ ūs, m.,<br /><b>1</b> action de s’appuyer, <b> a)</b> [pour se tenir [[ferme]] en place] : nisu [[eodem]] Virg. En. 5, 437, le corps se maintenant dans la même assiette (posture) ; <b> b)</b> [pour se déplacer] mouvement fait avec effort : sedato nisu Pac. d. Cic. Tusc. 2, 48, en marchant avec précaution ; [[uti]] [[nisus]] [[per]] saxa facilius foret Sall. J. 94, 1, pour [[faciliter]] l’escalade dans les rochers ; [fig.] ad [[summum]] pervenire [[non]] nisu, [[sed]] impetu Quint. 8, 4, 9, arriver au faîte [[non]] par une [[lente]] escalade, mais d’un bond ; [en parl. d’un vol d’oiseaux pénible, accompli avec efforts] Lucr. 6, 834 ; Hor. O. 4, 4, 8<br /><b>2</b> effort : Tac. Ann. 12, 67 || effort d’accouchement, enfantement : Ov. F. 5, 171, v. [[nixus]] 2.<br />(3) <b>nīsus</b>, ī, m., épervier [oiseau de proie] : Ov., v. [[Nisus]] 4. | |gf=(1) <b>nīsus</b>, a, um, part. de [[nitor]].<br />(2) <b>nīsŭs</b>,¹¹ ūs, m.,<br /><b>1</b> action de s’appuyer, <b> a)</b> [pour se tenir [[ferme]] en place] : nisu [[eodem]] Virg. En. 5, 437, le corps se maintenant dans la même assiette (posture) ; <b> b)</b> [pour se déplacer] mouvement fait avec effort : sedato nisu Pac. d. Cic. Tusc. 2, 48, en marchant avec précaution ; [[uti]] [[nisus]] [[per]] saxa facilius foret Sall. J. 94, 1, pour [[faciliter]] l’escalade dans les rochers ; [fig.] ad [[summum]] pervenire [[non]] nisu, [[sed]] impetu Quint. 8, 4, 9, arriver au faîte [[non]] par une [[lente]] escalade, mais d’un bond ; [en parl. d’un vol d’oiseaux pénible, accompli avec efforts] Lucr. 6, 834 ; Hor. O. 4, 4, 8<br /><b>2</b> effort : Tac. Ann. 12, 67 || effort d’accouchement, enfantement : Ov. F. 5, 171, v. [[nixus]] 2.<br />(3) <b>nīsus</b>, ī, m., épervier [oiseau de proie] : Ov., v. [[Nisus]] 4.||effort d’accouchement, enfantement : Ov. F. 5, 171, v. [[nixus]] 2.<br />(3) <b>nīsus</b>, ī, m., épervier [oiseau de proie] : Ov., v. [[Nisus]] 4. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:38, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
nīsus: a, um, Part., from nitor.
Latin > English (Lewis & Short)
nīsus: ūs, m. nitor,
I a pressing or resting upon or against, a pressure; a striving, exertion, labor, effort (mostly poet.; nixus in good prose, v. h. v.): pedetentim et sedato nisu, a tread, step, Pac. ap. Cic. Tusc. 2, 21, 48: pinnarum nisus inanis, a flight, Lucr. 6, 834; so, insolitos docuere nisus, Hor. C. 4, 4, 8: hic dea se primum rapido pulcherrima nisu Sistit, Verg. A. 11, 852: stat gravis Entellus nisuque immotus eodem, etc., in the same posture, id. ib. 5, 437: hunc stirps Oceani maturis nisibus Aethra Edidit, pains, throes, labor of parturition (v. 2. nixus), Ov. F. 5, 171.—In prose: tamquam nisus evomentis adjuvaret, retchings, Tac. A. 12, 67: uti prospectus nisusque per saxa facilius foret, Sall. J. 94, 1 Dietsch: quae dubia nisu videbantur, id. ib. 94, 2 Dietsch: non pervenit nisu sed impetu, Quint. 8, 4, 9; 1, 12, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) nīsus, a, um, part. de nitor.
(2) nīsŭs,¹¹ ūs, m.,
1 action de s’appuyer, a) [pour se tenir ferme en place] : nisu eodem Virg. En. 5, 437, le corps se maintenant dans la même assiette (posture) ; b) [pour se déplacer] mouvement fait avec effort : sedato nisu Pac. d. Cic. Tusc. 2, 48, en marchant avec précaution ; uti nisus per saxa facilius foret Sall. J. 94, 1, pour faciliter l’escalade dans les rochers ; [fig.] ad summum pervenire non nisu, sed impetu Quint. 8, 4, 9, arriver au faîte non par une lente escalade, mais d’un bond ; [en parl. d’un vol d’oiseaux pénible, accompli avec efforts] Lucr. 6, 834 ; Hor. O. 4, 4, 8
2 effort : Tac. Ann. 12, 67 || effort d’accouchement, enfantement : Ov. F. 5, 171, v. nixus 2.
(3) nīsus, ī, m., épervier [oiseau de proie] : Ov., v. Nisus 4.