aeditua: Difference between revisions
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ædĭtŭa</b>, æ, f., gardienne d’un temple : Inscr. || [fig.] en parl. de la pudicité gardienne de notre corps : Tert. Cult. 2, 1.||[fig.] en parl. de la pudicité gardienne de notre corps : Tert. Cult. 2, 1. | |gf=<b>ædĭtŭa</b>, æ, f., gardienne d’un temple : Inscr. || [fig.] en parl. de la pudicité gardienne de notre corps : Tert. Cult. 2, 1.||[fig.] en parl. de la pudicité gardienne de notre corps : Tert. Cult. 2, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aeditua, ae, f. ([[aedituus]]), die Tempelaufseherin, Tert. de cult. fem. 2, 1. Corp. inscr. Lat. 6, 2209. – übtr., die Dienerin = [[Verehrerin]], magnae Dianae, Itala act. apost. 19, 35. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:26, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
aedĭtŭa: ae, f. aedituus,
I a female overseer of a temple, Inscr. Orell. 2444.— Trop.: cum omnes templum simus Dei, ejus templi aeditua et antistes pudicitia est, Tert. Cult. Fem. 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ædĭtŭa, æ, f., gardienne d’un temple : Inscr. || [fig.] en parl. de la pudicité gardienne de notre corps : Tert. Cult. 2, 1.
Latin > German (Georges)
aeditua, ae, f. (aedituus), die Tempelaufseherin, Tert. de cult. fem. 2, 1. Corp. inscr. Lat. 6, 2209. – übtr., die Dienerin = Verehrerin, magnae Dianae, Itala act. apost. 19, 35.