Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

rodo: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rōdō</b>,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357<br /><b>2</b> [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; <b> b)</b> murmura [[secum]] Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents.
|gf=<b>rōdō</b>,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357<br /><b>2</b> [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; <b> b)</b> murmura [[secum]] Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents.
}}
{{Georges
|georg=rōdo, rōsī, rōsum, ere, [[nagen]], [[benagen]], I) eig. u. bildl.: 1) eig.: vitem, Ov.: pollicem, Hor.: vivos ungues, an den Nägeln [[kauen]] ([[bei]] langem [[Nachdenken]]), Hor.: cum servis urbana [[diaria]], Hor.: nivem, Sen. – 2) bildl.: a) übh.: murmura [[secum]], [[auf]] die Zähne beißend in [[sich]] hineinmurmeln, Pers. 3, 81. – b) [[benagen]], α) = [[herabsetzen]], [[verkleinern]], [[verleumden]], absentem amicum, Hor.: absol., in conviviis rodunt, Cic. – β) = an etw. [[nagen]], [[zehren]], [[acrior]] [[cura]] rodebat intima mea, Augustin. conf. 6, 4. – II) übtr., [[allmählich]] [[verzehren]], [[ferrum]] rubigine roditur, Ov.: [[tophus]] calce roditur, Plin.: ripam, [[abspülen]], [[aushöhlen]], v. Flusse, der das [[Ufer]] unterwühlt, Lucr.
}}
}}

Revision as of 08:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rōdo: si, sum, 3, v. a. cf. rado,
I to gnaw (class.).
I Lit.: rutabulum, Novat. ap. Fest. p. 262 Müll. (Com. Rel. p. 226 Rib.): clipeos, etc. (mures), Cic. Div. 2, 27, 59: praetextam, Poët. ap. Quint. 8, 3, 19: dente pollicem, Hor. Epod. 5, 48: vivos ungues, id. S. 1, 10, 71: vitem (caper), Ov. F. 1, 357: saxa capellae, id. M. 13, 691: reliquias (mures), Phaedr. 1, 22, 6: rosus tineis, Stat. S. 4, 9, 10. —
   B Transf., to eat away, waste away, corrode, consume: ripas (flumina), Lucr. 5, 256: ferrum (robigo), Ov. P. 1, 1, 71: tophum (calx), Plin. 36, 22, 48, § 166. —
II Trop., to backbite, slander, disparage, etc. (syn. vellico): in conviviis rodunt, Cic. Balb. 26, 57: absentem amicum, Hor. S. 1, 4, 81: libertino patre natum, id. ib. 1, 6, 46: cuncta robiginosis dentibus, Mart. 5, 28, 7; cf.: dentem dente, i. e. to speak ill of each other, id. 13, 2, 6: murmura secum et rabiosa silentia rodunt, i. e. to mutter to one's self, Pers. 3, 81.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rōdō,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,
1 ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357
2 [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166
3 [fig.] a) déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; b) murmura secum Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents.

Latin > German (Georges)

rōdo, rōsī, rōsum, ere, nagen, benagen, I) eig. u. bildl.: 1) eig.: vitem, Ov.: pollicem, Hor.: vivos ungues, an den Nägeln kauen (bei langem Nachdenken), Hor.: cum servis urbana diaria, Hor.: nivem, Sen. – 2) bildl.: a) übh.: murmura secum, auf die Zähne beißend in sich hineinmurmeln, Pers. 3, 81. – b) benagen, α) = herabsetzen, verkleinern, verleumden, absentem amicum, Hor.: absol., in conviviis rodunt, Cic. – β) = an etw. nagen, zehren, acrior cura rodebat intima mea, Augustin. conf. 6, 4. – II) übtr., allmählich verzehren, ferrum rubigine roditur, Ov.: tophus calce roditur, Plin.: ripam, abspülen, aushöhlen, v. Flusse, der das Ufer unterwühlt, Lucr.