Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

coniugo: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(6_4)
 
(3_3)
 
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-jŭgo</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[join]] [[together]], [[unite]] ([[rare]]).<br /><b>I</b> In gen.: amicitiam, to form, [[unite]] in, Cic. Off. 1, 17, 58: [[aliquam]] sibi nuptiis, App. M. 5, p. 170, 35; and [[without]] a dat., Treb. Gall. 11; Aug. Conf. 6, 13.—<br /><b>II</b> Esp., t. t.: conjugata verba, etymologically [[related]], Cic. Top. 3, 12, and 9, 38.—Hence, subst.: conjŭgātum, i, n., = conjugatio, II. A., q. v.; Quint. 5, 10, 85.
|lshtext=<b>con-jŭgo</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[join]] [[together]], [[unite]] ([[rare]]).<br /><b>I</b> In gen.: amicitiam, to form, [[unite]] in, Cic. Off. 1, 17, 58: [[aliquam]] sibi nuptiis, App. M. 5, p. 170, 35; and [[without]] a dat., Treb. Gall. 11; Aug. Conf. 6, 13.—<br /><b>II</b> Esp., t. t.: conjugata verba, etymologically [[related]], Cic. Top. 3, 12, and 9, 38.—Hence, subst.: conjŭgātum, i, n., = conjugatio, II. A., q. v.; Quint. 5, 10, 85.
}}
{{Georges
|georg=con-[[iugo]], āvī, ātum, āre (con u. [[iugum]]), zusammenjochen, [[zusammenpaaren]], gleichs. zu einem [[Paar]] [[verbinden]], est ea iucundissima [[amicitia]], [[quam]] [[similitudo]] [[morum]] coniugavit (geknüpft hat), Cic. de off. 1, 58. – Insbes.: a) [[ehelich]] [[verbinden]], [[verheiraten]], alqam [[sibi]] nuptiis, Apul. [[met]]. 5, 26: [[iam]] coniugatus, Augustin. conf. 6, 13. – b) [[als]] rhet. t. t., argumenta coniugata, verknüpfte Begründungen, d.i. aus [[einer]] Verknüpfung stammverwandter Ausdrücke bestehende, Cic. top. 11 sq.: dah. coniugatum = [[coniugatio]] no. II, a (w. s.), Quint. 5, 10, 85.
}}
}}

Latest revision as of 08:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-jŭgo: āvi, ātum, 1,
I v. a., to join together, unite (rare).
I In gen.: amicitiam, to form, unite in, Cic. Off. 1, 17, 58: aliquam sibi nuptiis, App. M. 5, p. 170, 35; and without a dat., Treb. Gall. 11; Aug. Conf. 6, 13.—
II Esp., t. t.: conjugata verba, etymologically related, Cic. Top. 3, 12, and 9, 38.—Hence, subst.: conjŭgātum, i, n., = conjugatio, II. A., q. v.; Quint. 5, 10, 85.

Latin > German (Georges)

con-iugo, āvī, ātum, āre (con u. iugum), zusammenjochen, zusammenpaaren, gleichs. zu einem Paar verbinden, est ea iucundissima amicitia, quam similitudo morum coniugavit (geknüpft hat), Cic. de off. 1, 58. – Insbes.: a) ehelich verbinden, verheiraten, alqam sibi nuptiis, Apul. met. 5, 26: iam coniugatus, Augustin. conf. 6, 13. – b) als rhet. t. t., argumenta coniugata, verknüpfte Begründungen, d.i. aus einer Verknüpfung stammverwandter Ausdrücke bestehende, Cic. top. 11 sq.: dah. coniugatum = coniugatio no. II, a (w. s.), Quint. 5, 10, 85.