vetulus: Difference between revisions
ἀναμαρτήτως ζῆν καὶ τοῖς ἄλλοις ἀλύπως → live in a manner above reproach and without offence to others
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>vĕtŭlus</b>,¹² a, um ([[vetus]]), quelque peu vieux : vetula [[filia]] Cic. Att. 13, 29, 1, fille d’un certain âge ; vetuli equi Cic. Læl. 67, chevaux déjà vieux ; vetula [[arbor]] Cic. Fin. 5, 39, arbre qui a pris de l’âge || [[vetulus]], ī, m., Pl. Epid. 187 ; vetula, æ, f., Pl. Most. 275 ; Mart. 8, 79, 1 ; Juv. 6, 241, un vieux (un vieillard), une vieille ; [amical<sup>t</sup>] mi vetule Cic. Fam. 7, 16, 1, mon cher vieux. | |gf=<b>vĕtŭlus</b>,¹² a, um ([[vetus]]), quelque peu vieux : vetula [[filia]] Cic. Att. 13, 29, 1, fille d’un certain âge ; vetuli equi Cic. Læl. 67, chevaux déjà vieux ; vetula [[arbor]] Cic. Fin. 5, 39, arbre qui a pris de l’âge || [[vetulus]], ī, m., Pl. Epid. 187 ; vetula, æ, f., Pl. Most. 275 ; Mart. 8, 79, 1 ; Juv. 6, 241, un vieux (un vieillard), une vieille ; [amical<sup>t</sup>] mi vetule Cic. Fam. 7, 16, 1, mon cher vieux. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vetulus, a, um (Demin, v. [[vetus]]), [[ältlich]], [[etwas]] [[alt]], [[ziemlich]] [[alt]], I) adi.: [[bos]] (Ggstz. [[novellus]] [[bos]]), [[Varro]]: [[cantherius]], [[Varro]] fr.: [[canes]] (Ggstz. catuli), [[Varro]]: [[equus]], Cic.: [[arbor]], Cic.: [[filia]], Cic.: Falernum (Falerner = Falernerwein), Catull. u.a. (s. [[Haupt]] Opusc. 2, 125). – II) subst.: A) [[vetulus]], ī, m., der [[Alte]], der [[Greis]], Plaut. Epid. 187 G. – scherzh., mi vetule, Alterchen, [[lieber]] [[Alter]], Cic. ep. 7, 16, 1. – B) vetula, ae, f., die [[Alte]], das [[alte]] [[Weib]], [[meist]] [[verächtlich]] [[als]] häßliches und unliebenswürdiges [[Wesen]] = die Vettel, Plaut. most. 275. Mart. 8, 79, 1. Iuven. 6, 241: Ggstz. [[adulescentula]], [[Hieron]]. epist. 127. no. 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:35, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vĕtŭlus: a, um,
I adj. dim. vetus, little old, old (class.)
I Adj.: vetulus, decrepitus senex, Plaut. Merc. 2, 2, 43: gladiator, Cic. Quint. 7, 29: filia, id. Att. 13, 29, 1: equi, id. Lael. 19, 67: arbor (opp. novella), id. Fin. 5, 14, 39: Falernum, Cat. 27, 1: cornix, Hor. C. 4, 13, 25; cf. cadi, Mart. 13, 112, 2 et saep.—
II Substt.
A vĕtŭlus, i, m., a little old man, Plaut. Ep. 2, 2, 4.— Jocularly: mi vetule, my little old fellow, Cic. Fam. 7, 16, 1.—
B vĕtŭla, ae, f., a little old woman, Plaut. Most. 1, 3, 118; Juv. 6, 241; Mart. 8, 79, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vĕtŭlus,¹² a, um (vetus), quelque peu vieux : vetula filia Cic. Att. 13, 29, 1, fille d’un certain âge ; vetuli equi Cic. Læl. 67, chevaux déjà vieux ; vetula arbor Cic. Fin. 5, 39, arbre qui a pris de l’âge || vetulus, ī, m., Pl. Epid. 187 ; vetula, æ, f., Pl. Most. 275 ; Mart. 8, 79, 1 ; Juv. 6, 241, un vieux (un vieillard), une vieille ; [amicalt] mi vetule Cic. Fam. 7, 16, 1, mon cher vieux.
Latin > German (Georges)
vetulus, a, um (Demin, v. vetus), ältlich, etwas alt, ziemlich alt, I) adi.: bos (Ggstz. novellus bos), Varro: cantherius, Varro fr.: canes (Ggstz. catuli), Varro: equus, Cic.: arbor, Cic.: filia, Cic.: Falernum (Falerner = Falernerwein), Catull. u.a. (s. Haupt Opusc. 2, 125). – II) subst.: A) vetulus, ī, m., der Alte, der Greis, Plaut. Epid. 187 G. – scherzh., mi vetule, Alterchen, lieber Alter, Cic. ep. 7, 16, 1. – B) vetula, ae, f., die Alte, das alte Weib, meist verächtlich als häßliches und unliebenswürdiges Wesen = die Vettel, Plaut. most. 275. Mart. 8, 79, 1. Iuven. 6, 241: Ggstz. adulescentula, Hieron. epist. 127. no. 6.