reconciliatio: Difference between revisions
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕconcĭlĭātĭō</b>,¹² ōnis, f. ([[reconcilio]]),<br /><b>1</b> rétablissement : Cic. Cat. 3, 25<br /><b>2</b> réconciliation, raccommodement : Cic. Clu. 101 ; gratiæ Cic. Rab. Post. 32, même sens. | |gf=<b>rĕconcĭlĭātĭō</b>,¹² ōnis, f. ([[reconcilio]]),<br /><b>1</b> rétablissement : Cic. Cat. 3, 25<br /><b>2</b> réconciliation, raccommodement : Cic. Clu. 101 ; gratiæ Cic. Rab. Post. 32, même sens. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=reconcīliātio, ōnis, f. ([[reconcilio]]), die [[Wiederherstellung]], I) im allg.: concordiae, Cic.: gratiae, [[Versöhnung]], Balb. et Opp. [[bei]] Cic. ad Att. 9, 7 A, 1 u. Liv.: Plur. reconciliationes gratiarum, Cic. [[post]] red. ad Quir. 13. – II) prägn.: 1) die [[Versöhnung]], Aussöhnung, irridebatur [[haec]] illius [[reconciliatio]], Cic.: reconciliationem temptare, Sen. rhet.: r. inchoata [[inter]] fratres, Iustin.: r. simulata, Suet.: und im Plur., Antonii [[societas]] reconciliationibus (Auffrischungsversuche) variis [[male]] focilata, Suet. Aug. 17, 1. – 2) die Befreiung [[von]] der Exkommunikation, Alcim. Avit. epist. 15. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:04, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕconcĭlĭātĭo: ōnis, f. reconcilio,
I a re-establishing, reinstatement, restoration, renewal: concordiae, Cic. Cat. 3, 10, 25: gratiae suae et Pompeii, a reconciliation, Balb. et Opp. ap. Cic. Att. 9, 7, A; so, gratiae, Cic. Rab. Post. 12, 32; Liv. 40, 46; Cic. Har. Resp. 24, 51; and: reconciliationes gratiarum, id. Red. ad Quir. 5, 13.—Absol., a reconciling, reconciliation (mostly postAug.): irridebatur haec illius reconciliatio, Cic. Clu. 36, 101: nihil opus esse reconciliatione, Liv. 27, 35: Calvo de reconciliatione per amicos agenti, Suet. Caes. 73; so, simulata, id. Ner. 34: incohata inter fratres, Just. 16, 1, 8: ministerium reconciliationis, Vulg. 2 Cor. 5, 18.— Plur.: Antonii societatem reconciliationibus variis male focillatam, Suet. Aug. 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕconcĭlĭātĭō,¹² ōnis, f. (reconcilio),
1 rétablissement : Cic. Cat. 3, 25
2 réconciliation, raccommodement : Cic. Clu. 101 ; gratiæ Cic. Rab. Post. 32, même sens.
Latin > German (Georges)
reconcīliātio, ōnis, f. (reconcilio), die Wiederherstellung, I) im allg.: concordiae, Cic.: gratiae, Versöhnung, Balb. et Opp. bei Cic. ad Att. 9, 7 A, 1 u. Liv.: Plur. reconciliationes gratiarum, Cic. post red. ad Quir. 13. – II) prägn.: 1) die Versöhnung, Aussöhnung, irridebatur haec illius reconciliatio, Cic.: reconciliationem temptare, Sen. rhet.: r. inchoata inter fratres, Iustin.: r. simulata, Suet.: und im Plur., Antonii societas reconciliationibus (Auffrischungsversuche) variis male focilata, Suet. Aug. 17, 1. – 2) die Befreiung von der Exkommunikation, Alcim. Avit. epist. 15.