impetrio: Difference between revisions
(6_8) |
(3_6) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>impĕtrĭo</b>: no<br /><b>I</b> perf., ītum, 4, v. n. desid. [id.], relig. t. t., to [[seek]] to [[obtain]] [[through]] omens, to [[seek]] by consulting [[auspices]]: ut [[nunc]] extis, sic [[tunc]] avibus magnae res impetriri solebant, Cic. Div. 1, 16, 28: in impetriendis consulendisque rebus, id. ib. 1, 2, 3: qui impetrire velit, id. ib. 2, 15, 35: impetritum, inauguratum est: [[quovis]] admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11.— Part. as subst.: impetrītum, i, n., a favorable auspice or [[omen]], Val. Max. 1, 1, 1; Plin. 28, 2, 3, § 11. | |lshtext=<b>impĕtrĭo</b>: no<br /><b>I</b> perf., ītum, 4, v. n. desid. [id.], relig. t. t., to [[seek]] to [[obtain]] [[through]] omens, to [[seek]] by consulting [[auspices]]: ut [[nunc]] extis, sic [[tunc]] avibus magnae res impetriri solebant, Cic. Div. 1, 16, 28: in impetriendis consulendisque rebus, id. ib. 1, 2, 3: qui impetrire velit, id. ib. 2, 15, 35: impetritum, inauguratum est: [[quovis]] admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11.— Part. as subst.: impetrītum, i, n., a favorable auspice or [[omen]], Val. Max. 1, 1, 1; Plin. 28, 2, 3, § 11. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>impĕtrĭō</b>,¹⁶ īvī, ītum, īre ([[impetro]]), tr., chercher à obtenir par de bons augures ; prendre les augures : Cic. Div. 1, 28 ; impetritum [[est]] Pl. As. 259, il y a de bons augures || <b>-trītum</b>, n., bon augure : Val. Max. 1, 1 || <b>impĕtrītæ</b> (precationes) Plin. 28, 11, prières pour avoir de bons augures.||<b>-trītum</b>, n., bon augure : Val. Max. 1, 1||<b>impĕtrītæ</b> (precationes) Plin. 28, 11, prières pour avoir de bons augures. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=impetrio, īvī, ītum, īre (Desid. v. [[impetro]]), etw. [[durch]] günstige [[Wahrzeichen]] ([[durch]] Auspizien od. Eingeweideschau) zu [[erlangen]] [[suchen]], Cic. de div. 1, 3 u. 28 a.: impetritum est, es ist so [[gut]] [[wie]] erlangt, die Auspizien [[geben]] gute [[Anzeige]], Plaut. asin. 259. – Partiz. subst., a) impetrītum, ī, n., das erlangte günstige [[Wahrzeichen]] aus der Eingeweideschau od. aus den Auspizien, Val. Max. 1, 1, 1. – b) impetrītae, ārum, f. (sc. precationes), Formeln zur [[Erlangung]] (eines günstigen Wahrzeichens), Ggstz. depulsoriae, Plin. 28, 11. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:26, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
impĕtrĭo: no
I perf., ītum, 4, v. n. desid. [id.], relig. t. t., to seek to obtain through omens, to seek by consulting auspices: ut nunc extis, sic tunc avibus magnae res impetriri solebant, Cic. Div. 1, 16, 28: in impetriendis consulendisque rebus, id. ib. 1, 2, 3: qui impetrire velit, id. ib. 2, 15, 35: impetritum, inauguratum est: quovis admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11.— Part. as subst.: impetrītum, i, n., a favorable auspice or omen, Val. Max. 1, 1, 1; Plin. 28, 2, 3, § 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
impĕtrĭō,¹⁶ īvī, ītum, īre (impetro), tr., chercher à obtenir par de bons augures ; prendre les augures : Cic. Div. 1, 28 ; impetritum est Pl. As. 259, il y a de bons augures || -trītum, n., bon augure : Val. Max. 1, 1 || impĕtrītæ (precationes) Plin. 28, 11, prières pour avoir de bons augures.
Latin > German (Georges)
impetrio, īvī, ītum, īre (Desid. v. impetro), etw. durch günstige Wahrzeichen (durch Auspizien od. Eingeweideschau) zu erlangen suchen, Cic. de div. 1, 3 u. 28 a.: impetritum est, es ist so gut wie erlangt, die Auspizien geben gute Anzeige, Plaut. asin. 259. – Partiz. subst., a) impetrītum, ī, n., das erlangte günstige Wahrzeichen aus der Eingeweideschau od. aus den Auspizien, Val. Max. 1, 1, 1. – b) impetrītae, ārum, f. (sc. precationes), Formeln zur Erlangung (eines günstigen Wahrzeichens), Ggstz. depulsoriae, Plin. 28, 11.