instantia: Difference between revisions

From LSJ

ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his

Source
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>īnstantĭa</b>,¹⁵ æ, f. ([[instans]]),<br /><b>1</b> [fig.] imminence, proximité, présence : Nigid. d. Gell. 9, 12, 6 ; Cic. Fato 27<br /><b>2</b> application [[assidue]] (constante) : Plin. Min. Ep. 3, 5, 18 ; [[Sol]]. 2, 46 &#124;&#124; allure pressante [du style], véhémence : Plin. Min. Ep. 5, 8, 10 &#124;&#124; demande pressante, instances : Apul. M. 2, 20 ; Dig. 32, 1, 32.||allure pressante [du style], véhémence : Plin. Min. Ep. 5, 8, 10||demande pressante, instances : Apul. M. 2, 20 ; Dig. 32, 1, 32.
|gf=<b>īnstantĭa</b>,¹⁵ æ, f. ([[instans]]),<br /><b>1</b> [fig.] imminence, proximité, présence : Nigid. d. Gell. 9, 12, 6 ; Cic. Fato 27<br /><b>2</b> application [[assidue]] (constante) : Plin. Min. Ep. 3, 5, 18 ; [[Sol]]. 2, 46 &#124;&#124; allure pressante [du style], véhémence : Plin. Min. Ep. 5, 8, 10 &#124;&#124; demande pressante, instances : Apul. M. 2, 20 ; Dig. 32, 1, 32.||allure pressante [du style], véhémence : Plin. Min. Ep. 5, 8, 10||demande pressante, instances : Apul. M. 2, 20 ; Dig. 32, 1, 32.
}}
{{Georges
|georg=īnstantia, ae, f. ([[insto]]), eig. das Auf-dem-[[Nacken]]-[[Sein]]: dah. I) übtr., die [[Gegenwart]], unmittelbare [[Nähe]], Cic. de fato 27: [[instantia]] [[atque]] [[imminentia]] fraudis, Nigid. [[bei]] Gell. 9, 12, 6. – II) übtr.: a) die Emsigkeit, der anhaltende [[Fleiß]], Plin. ep. 3, 5, 18: Ggstz. [[tarditas]], Solin. 2, 46. – b) die [[Heftigkeit]] im [[Reden]], Plin. ep. 5, 8, 10. – c) das Anhalten im [[Bitten]] und Fordern, inständiges [[Bitten]], Drängen, ICt. u. Eccl.
}}
}}

Revision as of 09:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

instantĭa: ae, f. insto.
I Lit., a being near or close upon, hence presence: futura quorum consequenti tempore vera erit instantia, ea vera dicimus, Cic. Fat. 12, 27 B. and K.: infestus dicitur ab instantia atque imminentia fraudis, the immediate and threatening character of the injury, Nigid. ap. Gell. 9, 12, 6.—
II Trop., steadiness, constancy, perseverance; force, vehemence in speaking; earnestness in supplication, importunity, urgency (post-Aug.): quid est enim, quod haec instantia non possit efficere? Plin. Ep. 3, 5, 18: oratio maxime vi, amaritudine, instantiā placet, id. ib. 5, 8, 10; opp. tarditas, Sol. 2, 46: repetendi debiti instantia, Dig. 32, 1, 32: sed instantia Byrrhaenae perfecit, ut vellet, App. M. 2, p. 123, 38: pertinaci negare instantia, Amm. 28, 1, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnstantĭa,¹⁵ æ, f. (instans),
1 [fig.] imminence, proximité, présence : Nigid. d. Gell. 9, 12, 6 ; Cic. Fato 27
2 application assidue (constante) : Plin. Min. Ep. 3, 5, 18 ; Sol. 2, 46 || allure pressante [du style], véhémence : Plin. Min. Ep. 5, 8, 10 || demande pressante, instances : Apul. M. 2, 20 ; Dig. 32, 1, 32.

Latin > German (Georges)

īnstantia, ae, f. (insto), eig. das Auf-dem-Nacken-Sein: dah. I) übtr., die Gegenwart, unmittelbare Nähe, Cic. de fato 27: instantia atque imminentia fraudis, Nigid. bei Gell. 9, 12, 6. – II) übtr.: a) die Emsigkeit, der anhaltende Fleiß, Plin. ep. 3, 5, 18: Ggstz. tarditas, Solin. 2, 46. – b) die Heftigkeit im Reden, Plin. ep. 5, 8, 10. – c) das Anhalten im Bitten und Fordern, inständiges Bitten, Drängen, ICt. u. Eccl.