praebibo: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(6_13) |
(3_10) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prae-bĭbo</b>: bĭbi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[drink]] [[before]], [[drink]] to one ([[rare]] [[but]] [[class]].): ei cui [[venenum]] praebiberat (= propinaverat), * Cic. Tusc. 1, 40, 96; App. M. 10, p. 246, 35: dabimus aquam praebibendam, Cael. Aur. Tard. 1, 4, 93: [[προπίνω]] | |lshtext=<b>prae-bĭbo</b>: bĭbi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[drink]] [[before]], [[drink]] to one ([[rare]] [[but]] [[class]].): ei cui [[venenum]] praebiberat (= propinaverat), * Cic. Tusc. 1, 40, 96; App. M. 10, p. 246, 35: dabimus aquam praebibendam, Cael. Aur. Tard. 1, 4, 93: [[προπίνω]], [[propino]], probibo ([[leg]]. [[praebibo]]), Gloss. Gr. Lat. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>præbĭbō</b>, bĭbī, ĕre, tr., boire auparavant : C. Aur. Chron. 1, 4, 93 || boire à la santé (alicui, de qqn) Cic. Tusc. 1, 96.||boire à la santé (alicui, de qqn) Cic. Tusc. 1, 96. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[prae]]-[[bibo]], bibī, ere, I) [[vortrinken]], [[zutrinken]], [[venenum]] alci, Cic. Tusc. 1, 96 (u. [[dazu]] Kühner): alci [[cantharum]], Apul. [[met]]. 10, 16. – II) [[voraus]]-, vorhertrinken, [[vinum]] [[non]] austerum, Scrib. Larg. 135: aquam, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 4, 93: [[sinapi]], ibid. 5, 10, 124: [[antidotum]], [[Hieron]]. epist. 84, 7: hanc potionem, Tert. adv. gnost. 15 extr.: bildl., sterilitatem, [[Hieron]]. epist. 22, 13: [[hoc]] [[nomen]], Augustin. conf. 3, 4. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:33, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prae-bĭbo: bĭbi, 3, v. a.,
I to drink before, drink to one (rare but class.): ei cui venenum praebiberat (= propinaverat), * Cic. Tusc. 1, 40, 96; App. M. 10, p. 246, 35: dabimus aquam praebibendam, Cael. Aur. Tard. 1, 4, 93: προπίνω, propino, probibo (leg. praebibo), Gloss. Gr. Lat.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præbĭbō, bĭbī, ĕre, tr., boire auparavant : C. Aur. Chron. 1, 4, 93 || boire à la santé (alicui, de qqn) Cic. Tusc. 1, 96.
Latin > German (Georges)
prae-bibo, bibī, ere, I) vortrinken, zutrinken, venenum alci, Cic. Tusc. 1, 96 (u. dazu Kühner): alci cantharum, Apul. met. 10, 16. – II) voraus-, vorhertrinken, vinum non austerum, Scrib. Larg. 135: aquam, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 4, 93: sinapi, ibid. 5, 10, 124: antidotum, Hieron. epist. 84, 7: hanc potionem, Tert. adv. gnost. 15 extr.: bildl., sterilitatem, Hieron. epist. 22, 13: hoc nomen, Augustin. conf. 3, 4.