terminalis: Difference between revisions

From LSJ

Βουλόμεθα πλουτεῖν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Ditescere omnes volumus, at non possumus → Wir wollen alle reich sein, doch wir können's nicht

Menander, Monostichoi, 64
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>termĭnālis</b>, e ([[terminus]]),<br /><b>1</b> relatif aux limites, aux frontières : Amm. 18, 2, 15 ; Ps. Paul. Sent. 5, 22, 2<br /><b>2</b> terminal, final, qui conclut : Cod. Just. 4, 31, 14 ; Apul. M. 10, 29.
|gf=<b>termĭnālis</b>, e ([[terminus]]),<br /><b>1</b> relatif aux limites, aux frontières : Amm. 18, 2, 15 ; Ps. Paul. Sent. 5, 22, 2<br /><b>2</b> terminal, final, qui conclut : Cod. Just. 4, 31, 14 ; Apul. M. 10, 29.
}}
{{Georges
|georg=terminālis, e ([[terminus]]), I) zur [[Grenze]] [[gehörig]], Grenz-, [[lapis]], Grenzstein, Amm.: [[palus]], Tert.: [[arbor]], Pallad.: [[Iuppiter]], [[Jupiter]] [[als]] [[Vorsteher]] der Ackergrenzen, Corp. inscr. Lat. 11, 351 (Iov. term.). – Plur. subst., Terminālia, Genet. ium u. iōrum, Abl. [[ibus]], n., das [[Fest]] [[des]] [[Terminus]] (Grenzgottes), am 23. Febr. begangen, [[Varro]] LL. 6, 13. Cic. ad Att. 6, 1. § 1; Phil. 12, 24. Liv. 43, 11, 13; 45, 44, 3. Hor. epod. 2, 59. Macr. [[sat]]. 1, 13, 19 (Genet. Terminaliorum). Augustin. de civ. dei 7, 7. Lact. de mort. pere. 12, 1. – II) zum [[Ende]]-, zum Schlußgehörig, [[sententia]], [[Endurteil]], Cod. Iust.: [[tuba]], den Schlußdes Spieles anzeigend, Apul.: o [[terminalis]], am [[Ende]] [[des]] Wortes, Prisc. 15, 11.
}}
}}

Revision as of 09:43, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

termĭnālis: e, adj. terminus.
I Of or belonging to boundaries, boundary-, terminal: pali, Tert. Jejun. 11 fin.: lapides, Amm. 18, 2, 15: arbores, Paul. Sent. 5, 22, 2: plagarum terminalium accolae, Amm. 31, 10, 3.—Hence,
   B Subst.: Termĭna-lĭa, ĭum, n., the festival of Terminus (the god of boundaries), held on the 23d of Feb., Varr. L. L. 6, § 13 Müll.; Ov. F. 2, 639 sq.; Cic. Att. 6, 1, 1; id. Phil. 12, 10, 24; Liv. 43, 11, 13; 45, 44, 3; Hor. Epod. 2, 59; Macr. S. 1, 13; Lact. Mort. Persec. 12.—
II Of or belonging to the end, final, concluding: sententia, final decision, Cod. Just. 4, 31, 14: tuba, announcing the conclusion of the play, App. M. 10, p. 253, 22: o (littera), i. e. at the end of the word, Prisc. p. 1010 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

termĭnālis, e (terminus),
1 relatif aux limites, aux frontières : Amm. 18, 2, 15 ; Ps. Paul. Sent. 5, 22, 2
2 terminal, final, qui conclut : Cod. Just. 4, 31, 14 ; Apul. M. 10, 29.

Latin > German (Georges)

terminālis, e (terminus), I) zur Grenze gehörig, Grenz-, lapis, Grenzstein, Amm.: palus, Tert.: arbor, Pallad.: Iuppiter, Jupiter als Vorsteher der Ackergrenzen, Corp. inscr. Lat. 11, 351 (Iov. term.). – Plur. subst., Terminālia, Genet. ium u. iōrum, Abl. ibus, n., das Fest des Terminus (Grenzgottes), am 23. Febr. begangen, Varro LL. 6, 13. Cic. ad Att. 6, 1. § 1; Phil. 12, 24. Liv. 43, 11, 13; 45, 44, 3. Hor. epod. 2, 59. Macr. sat. 1, 13, 19 (Genet. Terminaliorum). Augustin. de civ. dei 7, 7. Lact. de mort. pere. 12, 1. – II) zum Ende-, zum Schlußgehörig, sententia, Endurteil, Cod. Iust.: tuba, den Schlußdes Spieles anzeigend, Apul.: o terminalis, am Ende des Wortes, Prisc. 15, 11.