vervago: Difference between revisions
From LSJ
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>vervăgō</b>, ēgī, āctum, ĕre, tr., retourner [une terre qui [[est]] en jachère] : Plin. 18, 176 || Col. Rust. 11, 2, 8, labourer, défricher. | |gf=<b>vervăgō</b>, ēgī, āctum, ĕre, tr., retourner [une terre qui [[est]] en jachère] : Plin. 18, 176 || Col. Rust. 11, 2, 8, labourer, défricher. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vērvago, ēgī, āctum, ere (v. vēr u. [[ago]], [[nach]] Plin. 18, 176), den [[Acker]] [[nach]] der gewöhnlichen [[Ruhe]] ([[Brache]]) zum ersten Male [[pflügen]], brachen, Colum. 11, 2, 8. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:51, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vervăgo: ĕre, v. a. etym. unknown; acc. to Plin. 18, 19, 49, § 176, from ver-ago,
I to break up land, i. e. to plough land for the first time after its lying fallow: agros, Col. 11, 2, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vervăgō, ēgī, āctum, ĕre, tr., retourner [une terre qui est en jachère] : Plin. 18, 176 || Col. Rust. 11, 2, 8, labourer, défricher.
Latin > German (Georges)
vērvago, ēgī, āctum, ere (v. vēr u. ago, nach Plin. 18, 176), den Acker nach der gewöhnlichen Ruhe (Brache) zum ersten Male pflügen, brachen, Colum. 11, 2, 8.