ἀφαμαρτοεπής: Difference between revisions
From LSJ
ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → every inch of his stature is grace, from top to toe he's a complete charmer
(Bailly1_1) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />qui s’égare dans ses discours.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφαμαρτάνω]], [[ἔπος]]. | |btext=ής, ές :<br />qui s’égare dans ses discours.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφαμαρτάνω]], [[ἔπος]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[missing]] the [[point]] in [[speech]], ‘[[rambling]] [[speaker]],’ Il. 3.215†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:25, 15 August 2017
English (LSJ)
ές,
A = ἁμαρτοεπής, talking at random, Il.3.215.
German (Pape)
[Seite 406] ές (ἔπος), in der Rede abirrend, den Zweck derselben verfehlend, Il. 3, 215.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφαμαρτοεπής: -ές, ἀμαρτοεπής, «ὁ ἀποτυγχάνων τοῦ σκοποῦ τῶν λόγων» (Σχόλ.), ἐπεί οὐ πολύμυθος, οὐδ’ ἀφαμαρτοεπής Ἰλ. Γ. 215.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui s’égare dans ses discours.
Étymologie: ἀφαμαρτάνω, ἔπος.
English (Autenrieth)
missing the point in speech, ‘rambling speaker,’ Il. 3.215†.