ἐπιρρέζω: Difference between revisions
From LSJ
Κρεῖττον σιωπᾶν ἐστιν ἢ λαλεῖν μάτην → Silentium anteferendum est vaniloquentiae → Das Schweigen übertrifft vergebliches Geschwätz
(Bailly1_2) |
(Autenrieth) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=faire un sacrifice sur (un autel).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥέζω]]. | |btext=faire un sacrifice sur (un autel).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥέζω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=(ϝρέζω): only ipf. iter., επιρρέζεσκον, were [[wont]] to do [[sacrifice]], Od. 17.211†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:28, 15 August 2017
English (LSJ)
A offer sacrifices at a place, ὅθι πάντες ἐπιρρέζεσκον ὁδῖται (Ion. impf.) Od.17.211. 2. sacrifice afterwards or besides, Ζηνὶ χοῖρον Theoc.24.99, cf.AP6.157 (Theodorid.); ὄϊν GDI3639a5 (Cos): abs., IG12(1).677.29 (Ialysus).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιρρέζω: προσφέρω θυσίας ἐπάνω εἴς τι, βωμὸς δ’ ἐφύπερθε τέτυκτο νυμφάων ὅθι πάντες ἐπιρρέζεσκον ὁδῖται (Ἰων. παρατ.) Ὀδ. Ρ. 211. 2) θυσιάζω μετὰ ταῦτα ἢ προσέτι, Ζηνὶ δ’ ἐπιρρέξαι... ἄρσενα χοῖρον Θεόκρ. 24. 97, πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 157.
French (Bailly abrégé)
faire un sacrifice sur (un autel).
Étymologie: ἐπί, ῥέζω.
English (Autenrieth)
(ϝρέζω): only ipf. iter., επιρρέζεσκον, were wont to do sacrifice, Od. 17.211†.