ἐρι: Difference between revisions
From LSJ
Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
(13_3) |
(Autenrieth) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1027.png Seite 1027]] [[ἐρι-]], praefixum, = [[ἀρι-]], verstärkt den Begriff der Wörter, denen es vorgesetzt wird, <b class="b2">sehr</b>. Die Composita sind meist poetisch, bes. episch u. lyrisch. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1027.png Seite 1027]] [[ἐρι-]], praefixum, = [[ἀρι-]], verstärkt den Begriff der Wörter, denen es vorgesetzt wird, <b class="b2">sehr</b>. Die Composita sind meist poetisch, bes. episch u. lyrisch. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=intensive prefix, [[like]] [[ἀρι]]-]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:29, 15 August 2017
German (Pape)
[Seite 1027] ἐρι-, praefixum, = ἀρι-, verstärkt den Begriff der Wörter, denen es vorgesetzt wird, sehr. Die Composita sind meist poetisch, bes. episch u. lyrisch.